> je trouve assez maladroit le fait d'ajouter "Euskal Herria" (Pays Basque)
> dans quasiment toutes les autres langues sauf ""name, name:fr, name:eu,
> name:es""
>
Maladroit je ne sais pas; mais inutile, compliqué et portant à confusion, oui.
> la langue basque est officielle coté espagnol, donc que met on dans name ?
> coté français, la langue officielle est le français
> la relation est sur les 2 pays
Dans certains cantons suisses des villes sont bilingues. Les noms sont en
français et en dialecte.
On retrouve ça sur les panneaux de circulation routière…
Fribourg/Freiburg <https://www.openstreetmap.org/relation/1698314>
Biel/Bienne <https://www.openstreetmap.org/relation/1682380>
Cette solution pourrait-être utilisée pour le pays basque ?
Pourquoi "placement de produit" ?
__
Yves
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr