> Le 5 mai 2020 à 19:25, deuzeffe <opensm....@deuzeffe.org> a écrit : > > >>> Et la garderie qui peut se trouver dans le même area : >>> >>> amenity=kindergarten ??? >> Rien contre... > > Euh... Aucune réalité terrain en France :/ Ou alors on efface le passé et on > change le sens usuel de l'expression "jardin d'enfants" ? Mouais.
On peut, soit se référer à la traduction, soit tenter une essentialisation, kindergarten est l’attribut OSM générique pour l’enseignement préscolaire. C’est vrai que la grande section des maternelles a été inscrite dans un « cycle 1 », mais, est-ce que ces décisions ministérielles doivent impacter OSL ? A contrario, les EM ressortissent aux établissements scolaires, si on se place sur un 3ème point de vue, celui des gestionnaires municipaux. Ou bien, on suit le ministère et les municipaux et on diverge à l’international ou on ajoute school au tag franco-français ou…? Qui peut produitre des éléments comparatifs, comme un système proche de la France, mais, que les locaux continueraient de tagger « kindergarten » ? Ou, peiut-être que les crèches françaises sont des kindergarten. Mais, alors comment sont taggées les crèches à l’international ? Une traduction ne suffit pas épuiser les faits concrets. Christian R. _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr