*Le tout premier qui me vient à l'esprit: "prolongée" ;)*

En effet mais si il n'y en a pas beaucoup on peut peut être les exclure

*Inexistence de type de voirie (rue, allée, place, ...) >Là aussi on risque
d'avoir un paquet de faux positifs...*

Il est vrai, mais je pense faire un test avec un filtre par code commune
sur overpass pour voir...

Je vais regarder dans ma base de données pour avoir la liste. Peut-être
qu'Osmose dans ce cas n'est pas forcément l'idéal. Il faudrait faire une
sorte de validation intermédiaire pour dégager tous les faux positif au
premier abord avec un système de filtre textuel plutôt que par localisation
afin d'ignorer des lots directement.

*Pour les POI, le script d'extraction que j'ai utilisé pour alimenter addok
tente de gérer justement la présence du type de POI dans le name=*. Je me
suis basé sur une liste utilisée pour la traduction du site osm.org
<http://osm.org/>.*

Ok, cela pourrait servir déjà à traiter les 3/4 des cas d'erreur je pense
mais à faire à tous les niveaux de *name:*=*

Le 3 juillet 2015 16:20, Jérôme Seigneuret <jerome.seigneu...@gmail.com> a
écrit :

>
> *Peut-être tester l'usage de verbe dans le tag name > Je connais pas de
> voirie en contenantLe tout premier qui me vient à l'esprit: "prolongée" ;)*
>
> En effet mais si il n'y en a pas beaucoup on peut peut être les exclure
>
> *Inexistence de type de voirie (rue, allée, place, ...) >Là aussi on
> risque d'avoir un paquet de faux positifs...*
>
> Il est vrai, mais je pense faire un test avec un filtre par code commune
> sur overpass pour voir...
>
> Je vais regardé dans ma base de données pour avoir la liste. Après c'est
> sur qu'Osmose dans ce cas n'est pas forcément l'idéal acr il faudrait faire
> une sorte de validation intermédiaire pour dégager tous les faux positif au
> premier abord avec un système de filtre textuel plutôt que par localisation.
>
> *Pour les POI, le script d'extraction que j'ai utilisé pour alimenter
> addok tente de gérer justement la présence du type de POI dans le name=*.
> Je me suis basé sur une liste utilisée pour la traduction du site osm.org
> <http://osm.org/>.*
>
> Ok, cela pourrait servir déjà à traiter les 3/4 des cas d'erreur je pense
> mais à faire à tous les niveaux de *name:*=*
>
>
> Le 3 juillet 2015 16:03, Christian Quest <cqu...@openstreetmap.fr> a
> écrit :
>
>>
>>
>> Le 03/07/2015 15:46, Jérôme Seigneuret a écrit :
>>
>> Des descriptions en tant que nom
>>
>>  name=Piste de Roller (dégradée) + *highway=**
>>
>>  Peut-être tester l'usage de verbe dans le tag name > Je connais pas de
>> voirie en contenant
>>
>>
>> Le tout premier qui me vient à l'esprit: "prolongée" ;)
>>
>>
>>   Inexistence de type de voirie (rue, allée, place, ...) >
>>
>>
>> Là aussi on risque d'avoir un paquet de faux positifs...
>>
>>
>>
>> Pour les POI, le script d'extraction que j'ai utilisé pour alimenter
>> addok tente de gérer justement la présence du type de POI dans le name=*.
>> Je me suis basé sur une liste utilisée pour la traduction du site osm.org
>> .
>>
>> --
>> Christian Quest - OpenStreetMap France
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-fr mailing list
>> Talk-fr@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>>
>>
>
>
> --
> Cordialement,
> Jérôme Seigneuret
>
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à