Le 22 octobre 2014 01:18, Jérôme Amagat <jerome.ama...@gmail.com> a écrit :

> Je pense qu'il ne faut pas oublier le sens des mots en anglais et ne pas
> se baser uniquement sur le wiki.
> storage_tank c'est "A cylindrical structure used to store liquids or gas"
> sur le wiki, dans les definitions que j'ai vu il n'y a pas cette histoire
> de cylindrique. C'est comme réservoir en français : le plus souvent c'est
> cylindrique mais pas toujours.
>

Il ne faut pas faire de traduction littérale, c'est décrit dans le wiki
anglais pour le stockage de liquide ou de gaz de forme cylindrique
*"**Storage tanks are available in many shapes: vertical and horizontal
cylindrical; open top and closed top; flat bottom, cone bottom, slope
bottom and dish bottom"* wikipedia (en)
<http://en.wikipedia.org/wiki/Storage_tank>
Regarde les photos pour mieux comprendre


Pond : moi ce que j'ai compris c'est que c'est une toute petite étendu
> d'EAU. et pas autre chose que de l'eau. Comme un étang (j'ai utiliser
> water=pond pour des étang !)
>
>
A *pond* is a body <http://en.wikipedia.org/wiki/Body_of_water> of standing
water <http://en.wikipedia.org/wiki/Water_stagnation>, either *natural* or
*man-made*, that is usually smaller than a lake
<http://en.wikipedia.org/wiki/Lake>.
*Traduction*: un étendue d'eau stagnate soit naturelle soit artificielle
qui est généralement plus petite qu'un lac.
Si tu va voir la définition de standing water, il est dit que c'est de
l'eau stagnante pouvant contenir des déjection animale et autre...

Donc oui ça peut être une étendu d'eau naturelle.  natural=water +
water=pond
<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dpond#water_pond> sinon
c'est un man_made=pond pour les bassin dans les maisons pour les étang
résultant d'une récupération d'eau de ruissellement, les valeurs ne sont
pas intimement lié à une clé car la fonction et la nature des objets
peuvent être différents.

donc man_made=pond peut coexister. Le lisier étant juste de l'eau souillé
par de fesse d'animaux.

dans le cas de man made tu a la possibilité (et d'ailleurs tu as intérêt à
le faire dans ce cas) de préciser le contenu avec contents=*

Donc dans le cas présent c'est clairement pas du storage_tank et comme il
n'y a pas de définition sur cette partie je propose *man_made=pond +
contents=slurry* qui semble décrire correctement ce cas.
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à