Le 16/01/11 16:36, Thomas Petillon a écrit :
Bonjour,
Pourquoi mettre tous ces tirets dans les noms en breton ? Je n'ai pas de
référence spécifique pour le breton, mais la charte de toponymie de
l'IGN n'indique pas de mettre des tirets dans ces cas (notamment le cas
2), mais au contraire de ne pas en mettre (point 4.14.2 de la charte
[1]). Il y a quelques cas spécifique dans lesquels mettre des tirets
mais globalement on n'en met pas beaucoup, à l'exception des noms
officiels (noms de communes, départements, etc.), pour lesquels la «
tirétisation » est de mise. (Pour une raison qui m'échappe d'ailleurs.)
Si l'on s'en tient au règles de la charte on aurait Hent Kozh, Koad Konk
et Penn al Lenn. Peut-être que l'Ofis a pris une décision contraire,
mais à regarder ce que ça donne à la Pointe de Trévignon, ça ne me
semble ni naturel, ni joli. « Hent ar Forn Gozh » fait moins artificiel
que « Hent-ar-Forn-Gozh ». Et la liste du wiki [2] en comporte un sacré
nombre, de tirets. (Et pour pinailler, je pourrais même dire que si une
décision à été prise par l'Ofis ar Brezhoneg pour les toponymes en
breton, soit name:br, le problème se pose ici aussi pour name, pour
lequel l'IGN indique assez clairement de ne pas mettre de tirets.)
Mais c'est vrai qu'il y a une part d'avis personnel là-dedans. Je n'aime
pas le fait de mettre des tirets partout. Ok pour les mettre là où l'IGN
indique de le faire, mais aller encore plus loin, voilà qui me gêne plus
déjà.
Bon dimanche,
Thomas.
[1]
http://education.ign.fr/DISPLAY/000/526/725/5267258/charte_toponymie_IGN.pdf
[2]
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/Donn%C3%A9es_de_la_Communaut%C3%A9_de_Communes_de_Concarneau_Cornouaille/substitutions
La référence à l'art. 4-12-4 doit être modulée, car elle ne concerne que
les lieux-dits, qui, au sens de l'IGN, sont les lieux non habités.
Spontanément, j'aurais mis des tirets, mais la règle est claire.
Dans le cas de la liste des noms de voies (odonymes) qui nous occupe
ici, cela est moins évident dans la Charte de toponymie.
Au § 3.2, les "odonymes officiels" des communes (noms de voie communale
officiels) sont considérés comme des toponymes non officiels (au sens de
l'INSEE) auxquels ne s'appliquent pas fnalement la règle des tirets (Le
Pas-de-Calais, La Ferté-Milon, mais Le Château Vert).
Le seul exemple d'odonyme donné dans la Charte toponymique est "Sentier
des Trois Pays".
Face aux variations communales, l'IGN préfère la solution la moins
dangereuse qui consiste à retirer tous les tirets, alors que rien, dans
ses principes, ne l'y obligeait.
Pour les mêmes raisons, elle a étendu cela aux lieux-dits.
Je me dis finalement qu'il faut composer avec les contradictions de
l'IGN, malgré les habitudes, car les villes sont remplies de panneaux
routiers avec des tirets et on écrit toujours Rue de
Château-des-Rentiers (Paris 13e) et l'IGN, elle-même ne nettoie pas tous
les tirets de ses cartes).
J'avais ajouté des tirets, là où il n'y en avait pas (1 ou 2 communes en
avaient mis).
Il faudrait donc tout refaire dans l'autre sens : cela peut être rapide,
un recherche-remplace, puis un balayage pour remettre les tirets là où
ils sont indispensables (Mendès-France).
Je le fais demain, si c'est jugé important.
Christian
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr