Emilie Laffray a crit :
> Soit. Quelle langue proposes tu?

l'esperanto n'est pas parfait mais ca corresponds deja beaucoup mieux a 
une langue internationale que l'anglais

> Je crois bien que ca soit un probleme
> insoluble dans ce cas la. On pourrait parler de la difficulte
> d'apprentissage des langues, mais je ne suis pas sure que le debat
> avancerait beaucoup. Quelqu'un a suggere l'esperanto mais j'ai bien peur
> que ca n'aide pas beaucoup vu le nombre de personnes parlant cette
> langue.

si on compte au nombre de personne qui l'utilise on pouvait en dire 
autant de linux et freebsd en 1995, on pouvait en dire autant d'OSM en 
2006, d'ailleurs je crois bien qu'on peut toujours en dire autant

> Je crois que par definition une langue est discriminante, car tu
> auras toujours ceux qui parlent la langue et ceux qui ne la parlent pas.
> L'anglais en comparaison de beaucoup de langues est facile a apprendre.

alors la il faudra que tu m'explique comment tu fais tes comparaisons
toujours en comparant on peut aussi trouver beaucoup de langues plus 
faciles a apprendre que l'anglais avec sa kirielle d'exceptions et 
irregularites, et meme des langues beaucoup plus faciles a apprendre
par exemple "L'esperanto s'apprend en moyenne cinq fois plus rapidement 
que n'importe quelle langue nationale ou ethnique (francais, anglais, 
chinois, etc.)" [1]

> Tout est relatif bien sur. En comparaison, le francais et l'allemand
> sont bien plus durs, etc.. Chaque langue a ses propres specificites, et
> la difficulte d'apprendre une langue vient aussi de la langue que l'on
> parle (a l'ecrit, on peut avoir une idee de quelle partie du monde la
> personne provient). De plus, pour moi, une langue ce n'est pas juste un
> moyen de communication, mais aussi le reflet d'une culture.

la on est pas sur le meme sujet
il y a d'une part les langues d'usage, pour la vie de tous les jours, 
qui sont le reflet d'une culture, et d'autre par la question des langues 
d'echanges
pas forcement d'echanges internationnaux parce qu'il y a des pays dans 
lesquels plusieurs langues sont utilisees dans la vie de tous les jours, 
mais la notion c'est l'echange avec des groupes de cultures differentes

> Maintenant qu'on parle de culture, il faut bien voir pourquoi l'anglais
> s'est impose comme langue internationale, apres tout, il ne faut pas
> oublier que le francais etait la langue des diplomates et de la plupart
> des sciences et que l'allemand etait la langue des chimistes pendant de
> tres nombreuses annees. Les anglo saxons sont parvenus a imposer leurs
> langues car sur pas mal de points, ils sont plus dynamiques que beaucoup
> d'autres cultures sur la capacite a entreprendre.

et en bonne partie parce qu'ils ont ete plus dynamiques que les autres 
en termes de colonisation, mais je vois pas ce que ca vient faire dans 
ce debat : ca reviendrait a dire et a accepter que "c'est les plus forts 
qui s'imposent"

> Ce n'est pas une regle
> cardinale mais c'est pour ca qu'il y a plus de start ups dans ces pays
> la. Toutefois, tout n'est pas bon a prendre avec cette attitude. Je
> pourrais enumerer un certain nombre de stereotypes mais ca n'apporterait
> pas grand chose au final.
> De facto, l'anglais est devenu la langue de communication. C'est peut
> etre criticable, mais c'est un fait etabli.

ca c'est bien vrai, tout autant que de facto c'est windows qui est l'OS 
le plus utilise dans le monde, et ca m'empeche pas d'etre contre

> Meme si tout le monde n'a
> pas un niveau d'anglais suffisant, il y a toujours le minimum qui permet
> de communiquer

alors la excuse moi mais il faut sortir un peu des milieux geek des fois !

> ce qui n'est pas le cas avec la plupart des autres langues.
> Sans vouloir remuer le couteau dans la plaie mais initialement OSM a ete
> cree par des anglais, ce qui a impose l'anglais comme langue de base.

ah bon ?
donc ca impose aussi le francais pour VLC ?
le gars qui a invente le tag pour dire "route" etait anglais et il a 
choisi un mot anglais, mais je vois pas en quoi ca oblige les autres a 
choisir aussi des mots anglais pour des tags qu'ils inventent

> On pourrait discuter pendant des heures de cela, mais ca ne changera pas
> le fait que l'anglais reste la langue "la plus connue" pour ceux qui
> n'ont pas l'anglais comme langue maternelle

hum
tu sait combien il y a de gens qui parlent l'espagnol ou le mandarin et 
qui n'ont pas l'anglais comme langue maternelle ?

> ce qui est un cercle vicieux.
> Sincerement, je serais curieuse si cette langue dont tu parles existe.

l'esperanto a ete cree dans ce but, c'est un peu le linux de la 
linguistique, et ce n'est pas le seul essai

Pieren a écrit :
 > Ben, désolé, je ne vois toujours pas. Si tu reprends mon message
 > jusqu'au bout, je précise :"traduire les interfaces des éditeurs comme
 > JOSM ou Potlatch.". Si l'éditeur traduit "motorway" en "autoroute",
 > les gens se moquent un peu que le tag soit en anglais ou en chinois
 > dans la base, du moment qu'ensuite, toutes les applications
 > comprennent que c'est une autoroute.

donc pour toi l'utilisation doit etre accessible a tout le monde mais la 
programmation reste reservee de fait a ceux qui comprennent l'anglais ?

 > Par contre, pour tous ceux qui utilisent les données d'OSM, il est
 > important qu'une syntaxe commune soit le plus largement adoptée pour
 > tous les pays. On a déjà assez de mal à maintenir une certaine
 > cohésion avec des tags uniquement en anglais, alors avec des tags dans
 > toutes les langues... Je vois le schéma de tags comme un language.
 > Même Linux est écrit dans un language informatique commun à tous les
 > pays, et je parie que ce language contient des mots anglais : bouh,
 > vilain linux ;-)

absolument
ce fil de discussion nous montre bien que beaucoup de libristes 
revendiquent des valeurs de liberte, echange et partage sans s'etre pose 
la question de ces memes valeurs pour les langues (et sans doute aussi 
pour d'autres domaines)
ca montre aussi que rien n'est parfait dans ce bas monde
face a ce constat d'imperfection on peut reagir en rejetant le constat 
en bloc ou bien en cherchant a les ameliorer
c'est desolant de voir que parler de langues dans le domaine de 
l'informatique declenche tres vite des reactions fermees et obtuses
a peu pres comme quand on parle de linux a des esperantistes ;-)

Vincent Pottier a écrit :
 > Rassure-toi, ce n'est pas l'anglais qui est utilisé sur OSM ou dans la
 > programmation. Shakespeare doit en souffrir !
 > Mais un espèce de jargon international, le Globish (Global English)
 >
 > Cet espèce d'anglais simplifié - fracassé, disent certains - ce que
 > que nous continuons à appeler anglais, n'est pas la propriété des
 > anglais ni des américains, mais des contributeurs, qu'ils soient
 > Indiens, Chinois, Français...

et il n'en est pas moins base sur l'anglais
tu dis comment en globish : "understanded" ou "understood" ?

 > Le Volapük ou l'Esperanto sont langues de personnes,

en quoi est-ce genant ?
le noyau linux ou le projet GNU sont aussi des projets de personnes, et 
ca a pas empeche la communaute de se les approprier

 > le Globish est langue de tout le monde.

ben n'empeche que ceux qui ont l'anglais comme langue maternelle ont 
nettement plus de facilite a le comprendre

Guillaume Allegre a écrit :
 > Dans ce cas tu ne devrais pas militer non plus pour l'esperanto,
 > puisque c'est une langue qui utilise l'alphabet latin .
 > Elle favorise donc tous les locuteurs des langues européennes, au
 > détriment des Arabes, des Chinois, des Indiens...
 > En suivant ton raisonnement, pour ne favoriser personne, il faudrait
 > une langue qui utilise un nouvel alphabet, entièrement nouveau.
 >
 > Franchement, l'argument "même difficulté pour tous" est irréaliste dès
 > qu'on y réfléchit un peu.

et si on y reflechit un peu plus on peut meme se dire qu'on peut 
chercher a favoriser le plus de monde au lieu de chercher a ne 
defavoriser personne
et pour cela on peut d'une part simplifier la langue au maximum, mais 
aussi aller chercher des morceaux dans beaucoup de types de langues 
differentes, pour que le maximum de monde retrouve quelque chose qu'il 
connait

"De par sa structure, la forme de ses mots, l'esperanto est plus proche 
des langues de l'Asie orientale que des langues indo-europeennes comme 
le français ou l'anglais. De par son style et sa syntaxe, l'esperanto 
est plus proche des langues slaves comme le russe ou le polonais. 
Phonetiquement, il ressemble plutot à un melange de langues slaves du 
sud (serbo-croate) et de langues latines. De par son vocabulaire, il 
vient à 75% du latin et compte 20% de racines germaniques (allemand, 
anglais, neerlandais). Les 5% restants sont attribues aux autres groupes 
de langues (grec, japonais, arabe, etc.). On a constate que pour un 
Japonais typique, a raison du meme nombre d'heures d'etude hebdomadaire, 
une annee d'esperanto permet d'atteindre le niveau de communication 
equivalent a 8 a 10 ans d'anglais." [2]

[1] http://www.esperanto.qc.ca/fr/questions#En quoi l'espéranto est-il 
si simple?
[2] http://www.esperanto.qc.ca/fr/questions#L'espéranto n'est-il pas 
trop occidental?

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à