Pieren a écrit : > 2009/8/29 Gilles Corlobé <gil...@corlobe.tk>: > >> - Rue piétonne (highway=pedestrian) : rue réservée à la circulation des >> piétons par des panneaux d'interdiction (B0) et/ou des obstacles dans la >> chaussée. Sa largeur est suffisante pour le passage de véhicules à 4 roues. >> Les obstacles peuvent d'ailleurs être éventuellement conçus permettre le >> passage de certains véhicules dument autorisés : secours, service public, >> parfois véhicules de livraison et des riverains. La circulation des vélos >> peut éventuellement autorisée (bicycle = yes). >> > > C'est bien long pour dire que c'est une rue piétonne. Ama, c'est > largement suffisant, tout le monde sait ce qu'est "une rue piètonne" : > c'est le seul tag où c'est toute la rue qui est piétonne et il ne faut > utiliser le terme de "rue" qu'ici et pas dans footway, path ou track. > Donc : > pedestrian = Rue piétonne. > (+bicycle=yes si blabla) > +1, l'obstacle peut être la largeur ! >> - Voie piétonnière (highway=footway) : rue, généralement bitumée et située >> en aglomération, réservée à la circulation des piétons et dont la largeur >> n'est suffisante pour permettre le passage de véhicule (inférieure à 2 m). >> La circulation des vélos peut éventuellement autorisée (bicycle = yes). >> > > Il ne faut pas trop se concentrer sur des termes de largeur comme > "inférieur à 2m". Cela peut bloquer des contributeurs qui voient un > passage réservé aux piétons mais qui fait plus large. De plus une rue > ne sera jamais tagguée en footway, au mieux on trouvera des "ruelles" > très étroites dans cette catégorie mais pas de "rues". C'est plus le > critère légal (réservé aux piétons) que les critères physiques qui > comptent ici. > Je crois comprendre que dans la définition actuelle, c'est le terme de > "voie" qui gêne: > footway = Voie réservée aux piétons (en général par une signalisation > particulière). > > Si ça peut éclairer, on peut le remplacer par "passage": > footway = Passage exclusivement réservé aux piétons (en général > signalé par un panneau [[B22b]]). > > ou par "Petit chemin, passage ou voie exclusivement réservée etc.." > +1, + allée (piétonne, il peut y avoir des voies de service) dans un parc public, pas forcément bitumée... > >> - Piste (higway=track) : voie généralement sans revêtement et située en >> dehors des aglomérations, dont la largeur est suffisante pour le passage de >> véhicules à 4 roues. La liste des véhicules autorisés à emprunter la piste >> est précisée par *=yes ou access=* (exemple : emergency=yes pour une piste >> réservée aux pompiers, access=agricultural pour une voie réservée aux engins >> agricoles). Ne retenir que les restrictions ou les autorisations indiquées à >> l'aide des panneaux réglementaires. >> > > Ouh la la, on a déjà eu des réclamations à propos du mot "piste" alors > il ne faut pas revenir là-dessus. La définition du track a déjà été > longuement discuté et le résultat actuel ne sucite plus de > réclamations, alors pourquoi changer encore. Pour les tags access, ils > sont tellement nombreux qu'on doit simplement ajouter une mention "+ > access=* pour la liste des véhicules autorisés ou interdits". En > effet, le tag access dépend du panneau de signalisation routière soit > d'interdiction(s) (par ex. "interdits aux voitures), soit > d'autorisation(s) (par ex. "interdit à tous sauf riverains"). > > >> - Sentier (highway=path) : voie généralement sans revêtement et située en >> dehors des aglomérations, dont la largeur n'est pas suffisante pour le >> passage de véhicules (inférieure à 2 m). Des panneaux d'interdiction peuvent >> restreindre l'utilisation de cette voie pour les piétons (foot=no), les >> vélos (bicyle=no), les chevaux (horse=no). >> > > Je trouve effectivement que "sentier" est mieux adapté que "chemin" > qui est dans la définition actuelle. +1 > Un "chemin" peut aussi être > taggué en track si les voitures y passent habituellement. Pour faire > la différence entre "track" et "path", le consensus se situe dans la > marque au sol : s'il y a deux traces parallèles, c'est que les > voitures utilisent cette voie => track. S'il n'y a qu'une trace au > sol, les voitures n'y vont jamais (interdit ou trop inaccessible) => > path. Encore une fois, la largeur n'est pas un indicateur suffisant, > il y a des sentiers qui s'élargissent brutalement à 2..3 mètres (voir > +) sur une courte distance, mais ça reste un path. > > Je proposerais donc plutot: > path = Sentier ou chemin étroit non accessible aux voitures. > + surface=* pour le type de surface > + [[Key:sac_scale]] pour le degré de difficulté > - voir highway=footway/cycleway/bridleway si exclusivement réservé aux > piétons/vélos/cavaliers > - voir [[track]] si le passage est utilisé par les véhicules à quatres > routes (deux traces parallèles au sol) > > Pieren >
Ça me plaît assez bien. -- Vincent alias FrViPofm _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr