Pieren a écrit :
> 2009/8/29 Gilles Corlobé <gil...@corlobe.tk>:
>   
>> - Rue piétonne (highway=pedestrian) : rue réservée à la circulation des
>> piétons par des panneaux d'interdiction (B0) et/ou des obstacles dans la
>> chaussée. Sa largeur est suffisante pour le passage de véhicules à 4 roues.
>> Les obstacles peuvent d'ailleurs être éventuellement conçus permettre le
>> passage de certains véhicules dument autorisés : secours, service public,
>> parfois véhicules de livraison et des riverains. La circulation des vélos
>> peut éventuellement autorisée (bicycle = yes).
>>     
>
> C'est bien long pour dire que c'est une rue piétonne. Ama, c'est
> largement suffisant, tout le monde sait ce qu'est "une rue piètonne" :
> c'est le seul tag où c'est toute la rue qui est piétonne et il ne faut
> utiliser le terme de "rue" qu'ici et pas dans footway, path ou track.
> Donc :
> pedestrian = Rue piétonne.
> (+bicycle=yes si blabla)
>   
+1, l'obstacle peut être la largeur !
>> - Voie piétonnière (highway=footway) : rue, généralement bitumée et située
>> en aglomération, réservée à la circulation des piétons et dont la largeur
>> n'est suffisante pour permettre le passage de véhicule (inférieure à 2 m).
>> La circulation des vélos peut éventuellement autorisée (bicycle = yes).
>>     
>
> Il ne faut pas trop se concentrer sur des termes de largeur comme
> "inférieur à 2m". Cela peut bloquer des contributeurs qui voient un
> passage réservé aux piétons mais qui fait plus large. De plus une rue
> ne sera jamais tagguée en footway, au mieux on trouvera des "ruelles"
> très étroites dans cette catégorie mais pas de "rues". C'est plus le
> critère légal (réservé aux piétons) que les critères physiques qui
> comptent ici.
> Je crois comprendre que dans la définition actuelle, c'est le terme de
> "voie" qui gêne:
> footway = Voie réservée aux piétons (en général par une signalisation
> particulière).
>
> Si ça peut éclairer, on peut le remplacer par "passage":
> footway = Passage exclusivement réservé aux piétons (en général
> signalé par un panneau [[B22b]]).
>
> ou par "Petit chemin, passage ou voie exclusivement réservée etc.."
>   
+1, + allée (piétonne, il peut y avoir des voies de service) dans un
parc public, pas forcément bitumée...
>   
>> - Piste (higway=track) : voie généralement sans revêtement et située en
>> dehors des aglomérations, dont la largeur est suffisante pour le passage de
>> véhicules à 4 roues. La liste des véhicules autorisés à emprunter la piste
>> est précisée par *=yes ou access=* (exemple : emergency=yes pour une piste
>> réservée aux pompiers, access=agricultural pour une voie réservée aux engins
>> agricoles). Ne retenir que les restrictions ou les autorisations indiquées à
>> l'aide des panneaux réglementaires.
>>     
>
> Ouh la la, on a déjà eu des réclamations à propos du mot "piste" alors
> il ne faut pas revenir là-dessus. La définition du track a déjà été
> longuement discuté et le résultat actuel ne sucite plus de
> réclamations, alors pourquoi changer encore. Pour les tags access, ils
> sont tellement nombreux qu'on doit simplement ajouter une mention "+
> access=* pour la liste des véhicules autorisés ou interdits". En
> effet, le tag access dépend du panneau de signalisation routière soit
> d'interdiction(s) (par ex. "interdits aux voitures), soit
> d'autorisation(s) (par ex. "interdit à tous sauf riverains").
>
>   
>> - Sentier (highway=path) : voie généralement sans revêtement et située en
>> dehors des aglomérations, dont la largeur n'est pas suffisante pour le
>> passage de véhicules (inférieure à 2 m). Des panneaux d'interdiction peuvent
>> restreindre l'utilisation de cette voie pour les piétons (foot=no), les
>> vélos (bicyle=no), les chevaux (horse=no).
>>     
>
> Je trouve effectivement que "sentier" est mieux adapté que "chemin"
> qui est dans la définition actuelle.
+1
> Un "chemin" peut aussi être
> taggué en track si les voitures y passent habituellement. Pour faire
> la différence entre "track" et "path", le consensus se situe dans la
> marque au sol : s'il y a deux traces parallèles, c'est que les
> voitures utilisent cette voie => track. S'il n'y a qu'une trace au
> sol, les voitures n'y vont jamais (interdit ou trop inaccessible) =>
> path. Encore une fois, la largeur n'est pas un indicateur suffisant,
> il y a des sentiers qui s'élargissent brutalement à 2..3 mètres (voir
> +) sur une courte distance, mais ça reste un path.
>
> Je proposerais donc plutot:
> path = Sentier ou chemin étroit non accessible aux voitures.
> + surface=* pour le type de surface
> + [[Key:sac_scale]] pour le degré de difficulté
> - voir highway=footway/cycleway/bridleway si exclusivement réservé aux
> piétons/vélos/cavaliers
> - voir [[track]] si le passage est utilisé par les véhicules à quatres
> routes (deux traces parallèles au sol)
>
> Pieren
>   

Ça me plaît assez bien.
-- 
Vincent alias FrViPofm

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à