Bonjour,
Je suis bien d'accord avec vous : tout le monde sait probablement ce que
c'est qu'une rue piétonne. Le problème est qu'il faut réussir à la
différencier de la voie piétonnière. Parce que, pour l'instant, je n'ai pas
réussi, que ce soit à l'aide du wiki ou de la discution ici, à comprendre la
différence entre les 2. Je veux dire que, j'ai bien compris que la voie
piétonnière est une voie réservée aux piétons, mais c'est aussi le cas de la
rue piétonne. 

En me basant, sur les photos du wiki, la seule différence que j'ai remarqué,
c'est la largeur de la voie. A mon avis, c'est le paramètre qui différencie
une rue piétonne d'une voie piétonnière.

Dans vos remarques, vous dites que c'est le seul cas ou c'est toute la rue
qui est piétonne. Voulez-vous dire par là sur toute sa longueur? J'ai déjà
rencontré des rues piétonnes (à Brest par exemple) qui ne le sont que sur
une partie de leur longueur. 

Pour le terme "piste", je l'ai repris parce que c'est celui utilisé dans
JOSM.

-----Message d'origine-----
De : talk-fr-boun...@openstreetmap.org
[mailto:talk-fr-boun...@openstreetmap.org] De la part de Pieren
Envoyé : samedi 29 août 2009 12:25
À : Discussions sur OSM en français
Objet : Re: [OSM-talk-fr] forum: importer les chemins de rando ....

2009/8/29 Gilles Corlobé <gil...@corlobe.tk>:
> - Rue piétonne (highway=pedestrian) : rue réservée à la circulation des
> piétons par des panneaux d'interdiction (B0) et/ou des obstacles dans la
> chaussée. Sa largeur est suffisante pour le passage de véhicules à 4
roues.
> Les obstacles peuvent d'ailleurs être éventuellement conçus permettre le
> passage de certains véhicules dument autorisés : secours, service public,
> parfois véhicules de livraison et des riverains. La circulation des vélos
> peut éventuellement autorisée (bicycle = yes).

C'est bien long pour dire que c'est une rue piétonne. Ama, c'est
largement suffisant, tout le monde sait ce qu'est "une rue piètonne" :
c'est le seul tag où c'est toute la rue qui est piétonne et il ne faut
utiliser le terme de "rue" qu'ici et pas dans footway, path ou track.
Donc :
pedestrian = Rue piétonne.
(+bicycle=yes si blabla)

> - Voie piétonnière (highway=footway) : rue, généralement bitumée et située
> en aglomération, réservée à la circulation des piétons et dont la largeur
> n'est suffisante pour permettre le passage de véhicule (inférieure à 2 m).
> La circulation des vélos peut éventuellement autorisée (bicycle = yes).

Il ne faut pas trop se concentrer sur des termes de largeur comme
"inférieur à 2m". Cela peut bloquer des contributeurs qui voient un
passage réservé aux piétons mais qui fait plus large. De plus une rue
ne sera jamais tagguée en footway, au mieux on trouvera des "ruelles"
très étroites dans cette catégorie mais pas de "rues". C'est plus le
critère légal (réservé aux piétons) que les critères physiques qui
comptent ici.
Je crois comprendre que dans la définition actuelle, c'est le terme de
"voie" qui gêne:
footway = Voie réservée aux piétons (en général par une signalisation
particulière).

Si ça peut éclairer, on peut le remplacer par "passage":
footway = Passage exclusivement réservé aux piétons (en général
signalé par un panneau [[B22b]]).

ou par "Petit chemin, passage ou voie exclusivement réservée etc.."

> - Piste (higway=track) : voie généralement sans revêtement et située en
> dehors des aglomérations, dont la largeur est suffisante pour le passage
de
> véhicules à 4 roues. La liste des véhicules autorisés à emprunter la piste
> est précisée par *=yes ou access=* (exemple : emergency=yes pour une piste
> réservée aux pompiers, access=agricultural pour une voie réservée aux
engins
> agricoles). Ne retenir que les restrictions ou les autorisations indiquées
à
> l'aide des panneaux réglementaires.

Ouh la la, on a déjà eu des réclamations à propos du mot "piste" alors
il ne faut pas revenir là-dessus. La définition du track a déjà été
longuement discuté et le résultat actuel ne sucite plus de
réclamations, alors pourquoi changer encore. Pour les tags access, ils
sont tellement nombreux qu'on doit simplement ajouter une mention "+
access=* pour la liste des véhicules autorisés ou interdits". En
effet, le tag access dépend du panneau de signalisation routière soit
d'interdiction(s) (par ex. "interdits aux voitures), soit
d'autorisation(s) (par ex. "interdit à tous sauf riverains").

> - Sentier (highway=path) : voie généralement sans revêtement et située en
> dehors des aglomérations, dont la largeur n'est pas suffisante pour le
> passage de véhicules (inférieure à 2 m). Des panneaux d'interdiction
peuvent
> restreindre l'utilisation de cette voie pour les piétons (foot=no), les
> vélos (bicyle=no), les chevaux (horse=no).

Je trouve effectivement que "sentier" est mieux adapté que "chemin"
qui est dans la définition actuelle. Un "chemin" peut aussi être
taggué en track si les voitures y passent habituellement. Pour faire
la différence entre "track" et "path", le consensus se situe dans la
marque au sol : s'il y a deux traces parallèles, c'est que les
voitures utilisent cette voie => track. S'il n'y a qu'une trace au
sol, les voitures n'y vont jamais (interdit ou trop inaccessible) =>
path. Encore une fois, la largeur n'est pas un indicateur suffisant,
il y a des sentiers qui s'élargissent brutalement à 2..3 mètres (voir
+) sur une courte distance, mais ça reste un path.

Je proposerais donc plutot:
path = Sentier ou chemin étroit non accessible aux voitures.
+ surface=* pour le type de surface
+ [[Key:sac_scale]] pour le degré de difficulté
- voir highway=footway/cycleway/bridleway si exclusivement réservé aux
piétons/vélos/cavaliers
- voir [[track]] si le passage est utilisé par les véhicules à quatres
routes (deux traces parallèles au sol)

Pieren

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à