On 14/12/19 07:56, Tomek wrote:

PL
       Kontynuacja dyskusji z listy dyskusyjnej „talk”.
       Potrzeba dojść do porozumienia w sprawie nazw obiektów
       międzynarodowych. Obecnie nie jest to uregulowane i te nazwy
       wprowadzone kilka lat temu prawie zawsze są w imperialistycznym
       języku angielskim, który nie zawsze jest odpowiedni i dyskryminuje
       inne narody.
1. Proponuję całkowicie usunąć znaczniki „name” i „wikipedia” dla
       następujących obiektów:

Jeśli tag jest w języku angielskim, powinien być również w nazwie: en = *. Jeśli jest w innym języku, powinien być również w nazwie: język = * gdzie język jest nazwą tego języka. Tagi Wikipedii powinny zawierać odpowiedni język ..

       kontynentów (place=continent);
       oceanów (place=ocean);
       mórz (place=sea) Oceanu Południowego i niezamieszkanych wysp
       dookoła Antarktydy;
       biegunów.

angielskiego jako środka komunikacji. międzynarodowi żeglarze, którzy ponownie na podstawie umowy międzynarodowej używają słowa „seaspeak”. Seaspeak w oparciu o angielski.

Obszary te są wykorzystywane przez;  międzynarodowi piloci lotniczy i na podstawie umowy międzynarodowej używają języka angielskiego jako środka komunikacji. międzynarodowi żeglarze, którzy ponownie na podstawie umowy międzynarodowej używają słowa „seaspeak”. Seaspeak w oparciu o angielski. Może dlatego OSM oznaczy je angielskimi nazwami, ponieważ są one powszechnie używane w umowach międzynarodowych dotyczących nawigacji międzynarodowej.

2. Dla mórz i zatok (oznaczanych jako place=sea) proponuję w
       znacznik „name” wprowadzić nazwy w oficjalnych językach
       sąsiadujących krajów w porządku alfabetycznym rozdzielonych
       znakiem „/” i odnośniki do Wikipedii we wszystkich wprowadzonych
       językach.
       Przykład dla Morza Kaspijskiego: „Hazar deňzi / Каспий теңізі /
       Каспийское море / Хәзәр дәнизи / دریاچه خزر”.

Nie. Ta nazwa będzie zbyt długa, aby większość ludzi mogła ją skutecznie oddać. Nazwa każdego języka powinna mieć odpowiednią nazwę: tag języka. Następnie render może wybrać język, który lubią pokazywać. Tam, gdzie brakuje języka, który wybrali do renderowania, wówczas domyślnie może być tag name = *, dopóki ktoś nie zmapuje nazwy w wymaganym języku.

W przypadku miejsc, które mogą być „zastrzeżone” przez kilka języków, mniejszym problemem może być określenie angielskiego jako preferowanego języka (może obrażać wszystkie jednakowo, a mimo to być postrzegany jako przydatny dla podróżujących z zagranicy).

Co uległoby zmianie. Prawie nic, ponieważ wspomniane punkty nie są
       wyświetlane na domyślnej mapie, wyszukiwarka na stronie
       przeszukuje wszystkie znaczniki name:JĘZYK (name:eo, name:pl,
       itd.) wraz z „official_name” i „alt_name”, a inne programy (np.
       OsmAnd) powinny korzystać z name:JĘZYK.
       Korzyści? Mapa byłaby bardziej neutralna i uniknęlibyśmy wojen
       edycyjnych.

EN (Google Translate) Continuation of the discussion on the "talk" mailing list. An agreement must be reached on the names of international objects. It is currently unregulated and these names introduced a few years ago are almost always in imperialist English, which is not always appropriate and discriminates against other nations. 1. I suggest removing the "name" and "wikipedia" tags completely for the following objects:

If the name tag is in English then it should be also in name:en=*. If it is in 
some other language then it should also be in name:language=* where language is 
the name of that language.

Wikipedia tags should include the relevant language..

continents (place = continent); oceans (place = ocean); seas (place = sea) of the Southern Ocean and uninhabited islands around Antarctica; poles.

These areas are used by;

 international air pilots and by international agreement use English as a means 
of communication.

international sailors who, again by international agreement use 'seaspeak'. 
Seaspeak in based on English.

This could be why OSM tags these with English names as they are in common use 
by international agreements for international navigation.

2. For seas and bays (marked as place=sea) I suggest to enter in the "name" tag names in the official languages ​​of neighboring countries in alphabetical order separated by "/" and links to Wikipedia in all entered languages. An example for the Caspian Sea: "Hazar deňzi / Каспий теңізі / Каспийское море / Хәзәр дәнизи / دریاچه خزر".

No. That name is going to be too long for most people to effectively render.

Each language name should be in its respective name:language tag. Then the 
render can chose whatever language they like to show.

Where the language they chose to render is missing then it could default to the 
name=* tag, until such time as someone maps the name in the required language.

For places that can be 'claimed' by several languages it could be less of a 
problem to stipulate English as the preferred language (it may offend all 
equally, and yet be seen of as useful for the international travellers).

What would change? Almost nothing, because these points are not displayed on the default map, the search engine on the site searches all the name:LANGUAGE tags (name:eo, name:pl, etc.) along with "official_name" and "alt_name", and other programs (e.g. OsmAnd) should use name:LANGUAGE. Benefits? The map would be more neutral and we would avoid editing wars.


_______________________________________________
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Reply via email to