sent from a phone

> On 18. Aug 2017, at 22:33, Moritz <o...@moritzmueller.ee> wrote:
> 
> I think it's a language issue here.
> Here in Germany these dry hydrants are called suction point (actually the 
> German word for it) with proper signs. 


suction point translates more accurately to "Absaugstelle", which doesn't 
necessarily mean "dry hydrant", but might be maybe the same in some cases (not 
sure). I guess it's more generic in meaning. You can't rely on dictionaries 
because they tend to give translations that are only in some cases /context 
correct, but don't work in others/are not 1:1 relations in every sense.

Cheers,
Martin 
_______________________________________________
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Reply via email to