Il 27/05/2019 19:10, Troy A. Griffitts ha scritto: > > Dear Fr. Cyrille, > > Thank you! There is one last thing we need. Could you give us a list > of French abbreviations for each book? The format for this is > OSISID=Preferred French Abbreviation and I will include the Portuguese > as a template:u > You can just found it in the fr-utf8.conf file in the sword/locales.d folder. > > [Pref Abbrevs] > > Gen=Gn > Exod=Ex > Lev=Lv > Num=Nm > Deut=Dt > Josh=Js > Judg=Jz > Ruth=Rt > 1Sam=1 Sm > 2Sam=2 Sm > 1Kgs=1 Rs > 2Kgs=2 Rs > 1Chr=1 Cr > 2Chr=2 Cr > Ezra=Esd > Neh=Ne > Esth=Est > Job=Jb > Ps=Sl > Prov=Pr > Eccl=Ecl > Song=Ct > Isa=Is > Jer=Jr > Lam=Lm > Ezek=Ez > Dan=Dn > Hos=Os > Joel=Jl > Amos=Am > Obad=Abd > Jonah=Jn > Mic=Mq > Nah=Na > Hab=Hab > Zeph=Sf > Hag=Ag > Zech=Zc > Mal=Ml > Matt=Mt > Mark=Mc > Luke=Lc > John=Jo > Acts=At > Rom=Rm > 1Cor=1 Cor > 2Cor=2 Cor > Gal=Gl > Eph=Ef > Phil=Fl > Col=Cl > 1Thess=1 Ts > 2Thess=2 Ts > 1Tim=1 Tm > 2Tim=2 Tm > Titus=Tt > Phlm=Flm > Heb=Heb > Jas=Tg > 1Pet=1 Pe > 2Pet=2 Pe > 1John=1 Jo > 2John=2 Jo > 3John=3 Jo > Jude=Jd > Rev=Ap > > 1Esd=1 Esd > 2Esd=2 Esd > Tob=Tb > Jdt=Jdt > AddEsth=AddEst > Wis=Sb > Sir=Sir > Bar=Br > PrAzar=PrAzar > Sus=Sus > Bel=Bel > PrMan=PrMan > 1Macc=1 Mac > 2Macc=2 Mac > > > On 5/27/19 8:47 AM, Cyrille wrote: >> See in the attached file a french translation. Parts are not >> translated because I don't know the signification or the context. >> Please see the comments, or the gibberish place. >> >> Il 27/05/2019 15:41, Troy A. Griffitts ha scritto: >>> Yes, exactly. Leave the English to the left of the =, and replace >>> the gibberish on the right with French. >>> >>> https://git.crosswire.org/main/bishop/raw/master/www/bundledResources/uilocales.d/de-utf8.conf >>> >>> On May 27, 2019 1:29:04 AM MST, Cyrille <lafricai...@gmail.com> wrote: >>> >>> I can help you with translating it in French. I just need to download >>> your locale de example and replace all with the French? >>> >>> Il 26/05/2019 21:46, Troy A. Griffitts ha scritto: >>> >>> As I mentioned in my previous email. This past weekend I >>> have spent some time internationalizing one of our Android >>> and iOS apps: >>> https://play.google.com/store/apps/details?id=org.crosswire.bishop >>> I have created a "gibberish" translation file for testing, >>> but now am to the point that I believe it is mostly >>> complete. If you might be willing to translate this >>> gibberish file into a language with which you are natively >>> familiar, I am sure that people group would be very grateful >>> for your work, and so would I. Here is the file for >>> translation. >>> >>> https://git.crosswire.org/main/bishop/blob/master/www/bundledResources/uilocales.d/de-utf8.conf >>> The format should be straighforward to understand. >>> Generally it is: English Text=Translated Text There are a >>> few occasions where buttons are split into 2 lines, e.g., >>> Variant Study L1=Variant Variant Study L2=Study This should >>> be generally intuitive to figure out while translating. >>> Finally, there are some very long strings in the "About" >>> screen and Install Manager Warning screens which can be seen >>> as the last 10 lines or so in the file. I decided to use >>> shorter keys than the entire English text so these have keys >>> like: App About Header= App About L1= App About L2= I hope >>> you can figure out from my gibberish here what the original >>> english actually is. My giggerish dialect is generally a >>> conversion of non-initial vowels to zero (0). You may need >>> to find these long strings in the app if you can't figure >>> out my gibberish. I will post development bundles with >>> translations included as they come in, so you can see how >>> your work looks in the app before we publish the next >>> version. If you'd like to try your work out as you >>> translate, on Android, the app will look on your SD card for >>> locales at: /sword/uilocales.d/, so if you place your locale >>> file there, it should be recognized and available to choose >>> under settings. A developer preview of 1.2.0 which includes >>> locale support is available at: >>> http://crosswire.org/~scribe/bishop.apk Thank you for any >>> help. Blessings, Troy >>> >>> ------------------------------------------------------------------------ >>> sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org >>> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel >>> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page >>> >>> ------------------------------------------------------------------------ >>> sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org >>> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel >>> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page >>> >>> >>> -- >>> Sent from my Android device with K-9 Mail. Please excuse my brevity. >> >> >> _______________________________________________ >> sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org >> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel >> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page > > _______________________________________________ > sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org > http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel > Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
_______________________________________________ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page