I believe it is, though I am not sure how much JSword has stayed up-to-date on the various formats supported by Sword. Module creation is an animal in itself. Take a look at the wiki at http://www.crosswire.org/wiki/Main_Page and look under Module Development--there is a lot of useful material there. SWORD module creation tools can prepare modules based on OSIS, ThML, TEI, and varieties of plain text. OSIS is preferred for Bibles and commentaries, though ThML is supported. Genbooks used to be ThML (probably the best-supported) though OSIS is now preferred. TEI is preferred for lexicons/dictionaries.

I suggest that as you work on the front-end for STEP that you create content that includes what you want STEP to include, even if that content isn't ready for release, to test what JSword does with it. Then if you need to help develop JSword you can do so in order to make STEP do what you want it to do. For example, currently front-ends sort lexicon entries in such a way that English sorts well (as do numerals, so Strongs works well), but polytonic Greek and Hebrew with vowels do not sort well (everything is jumbled up, at least from a natural language perspective). It's just a thought.

Daniel

On 4/28/2010 12:35 PM, Chris Burrell wrote:
Just a question on this? We're talking about TEI being a format that Sword supports. Is that also supported by JSword? I thought as far as I could see it only supported OSIS, but then I'm not really familiar with the inner working of JSword, or Sword for that matter...

Chris

On 28 April 2010 12:48, Daniel Owens <dhow...@pmbx.net <mailto:dhow...@pmbx.net>> wrote:

    David,

    Sorry, TEI is an XML schema that SWORD uses for lexicons. I expect
    it will be fairly straightforward to convert from OSIS to TEI, but
    I will need some time first. I have two classes to teach and a
    paper to complete before then. :)

    I don't think we need extra permission. I can ask David to clarify
    the copyright status of his corrections, but typically
    OpenScriptures data is released under a Creative Commons
    Attribution-Share Alike 3.0 license (check out the footer of
    (http://openscriptures.org/). But I think (based on my amateur
    understanding) that because Strongs is public domain, it can't be
    copyrighted unless you create new content (corrections wouldn't
    count). But either way, the data is available for use, and we can
    double-check with David in time.

    I am working with David on the morphhb, which is currently a SWORD
    module. The module identifyer is OSMHB or Open Scriptures
    Morphological Hebrew Bible. Currently the text is all public
    domain material, but once we start adding morphology the
    morphology will be Creative Commons Attribution-Share Alike.
    Again, either way it will be licensed in a way fitting for STEP.

    I guess that is a long way of saying, no, no extra permission is
    needed for either of these.

    Daniel


    On 4/28/2010 4:33 AM, David Instone-Brewer wrote:

        Great, Daniel!
        (To be honest I don't know your acronyms, but I guess you know
        what you're doing).

        Do we need extra permission for this?
        The work done by the guys at openscriptures <
        http://github.com/openscriptures> is based on my work, and I
        certainly give permission,
        but they didn't reply to my email asking if they were offering
        it to PD.
        They also have another very interesting project called "morphhb"
        which appears to be the Leningrad OT tagged with Strongs, in
        Unicode with many corrections.
        - ie all the PD stuff, but with extra corrections and all in
        tidy XML.

        I think David Troidl <davidtro...@aol.com
        <mailto:davidtro...@aol.com>> is the contact but, as I said,
        he declined to reply to me.
        Perhaps I didn't phrase the question properly.   Sounds like a
        job for David Haslam's expertise.

        David IB


        On 23 April 2010 20:33, Daniel Owens <dhow...@pmbx.net
        <mailto:dhow...@pmbx.net>> wrote:

        I may be able to work at it in a few weeks. It will need to be
        transformed into TEI for SWORD. I am not so strong on XSLT, so
        if anyone with better skills there would take this on it would
        go more quickly.

        Daniel

               On 4/23/2010 2:03 PM, David Instone-Brewer wrote:

                   Sword have a good Hebrew lexicon based on Strongs
            (corrected
                   by me), but I don't know where such things are stored.
                   The guys at openscriptures <
            http://github.com/openscriptures> have added several more
                   corrections to my corrections, and produced a tidy
            XML package,

                   downloadable at
            http://github.com/openscriptures/strongs/downloads
                   Could this be converted into a replacement Sword
            module by
                   someone?

                   David IB

                   At 19:45 23/04/2010, Chris Burrell wrote:

                       Hi Daniel

                       I think to start with we really need a
            Strong-tagged
                       hebrew sword module and if possible with the
            morphology
                       in it. That would help with the classic
            interlinears and
                       in particular in their accuracy. Perhaps that
            already
                       exists, but I haven't been able to find it.

                       And then as you say, a good Hebrew lexicon
            would be a
                       great addition. Hopefully David IB will be able to
                       comment on the best way forward here. We'll
            need both at
                       some point, so either would be good!
                       Chris


                       On 22 April 2010 00:07, Chris Burrell
            <ch...@burrell.me.uk <mailto:ch...@burrell.me.uk>
            <mailto:ch...@burrell.me.uk <mailto:ch...@burrell.me.uk>> <
                       mailto:ch...@burrell.me.uk
            <mailto:ch...@burrell.me.uk>>> wrote:

                          Hi Daniel

                          I'm copying David IB from Tyndale House who
            is part of
                       Tyndale
                          House and leading the data side of the project.

                          A couple of emails have circulated on this
            previously
                       on our
                          blogs, which I've tried to capture (in part) on
            http://crosswire.org/bugs/browse/TYNSTEP-44
            http://crosswire.org/bugs/browse/TYNSTEP-45

                          I'm sure David IB will have more to input on
            this...
                       I've copied
                          his original email below
                          Chris

                          ==========================================
                          THis is the best lookup lexicon to use for
            Hebrew
                       interlinear -
                          it is tagged to Strongs, includes the
            pointed Hebrew
                       and has an
                          abbreviated BDB entry. And the version
            downloadable from
            http://github.com/openscriptures has even more
                       corrections than
                          mine. For all I know, it might finally be letter
                       perfect! THis
                          version is also packaged in nice XML which
            can easily be
                          converted to any other DB format.

                          The equivalent lexicon at Crosswire for
            Greek is, I
                       think, in a
                          much better state, and didn't need all the
            work the
                       Hebrew did.

                          The version of the tagged OT text at
            http://github.com/openscriptures is also in very good
                       condition
                          (prob better than the one at Crosswire). It
            appears to
                       only
                          contain PD data - ie it doesn't include the
            more complete
                          morphology data which is copyrighted.

                          David IB



                          On 21 April 2010 23:22, Daniel Owens
            <dhow...@pmbx.net <mailto:dhow...@pmbx.net>
            <mailto:dhow...@pmbx.net <mailto:dhow...@pmbx.net>>
            < mailto:dhow...@pmbx.net <mailto:dhow...@pmbx.net>>> wrote:

                              Chris,

                              I am not qualified to contribute code
            (though I
                       lurk on
                              sword-devel because of my module-creating
                       disposition), but I
                              am involved in producing content for the
            very
                       purpose you
                              mention. By the way, if you are at
            Tyndale House
                       now, you may
                              know Daniel Block. He is my PhD mentor
            at Wheaton
                       College.

                              There are two content areas with which I am
                       involved and
                              would be happy to collaborate on. One is
            Greek and
                       Hebrew
                              lexica. Currently at www.textonline.org
            <http://www.textonline.org>
            <http://www.textonline.org>
            < http://www.textonline.org <http://www.textonline.org/>>

                       we are involved in

                              collaboratively producing a modern
            replacement for
                       Strongs.
                              We're starting with a Strongs base but
            hope to
                       provide a
                              basic and up-to-date modern equivalent
            to Holladay
                       for Hebrew
                              or Newman for Greek, except that they
            will be
                       released under
                              a creative commons license. The challenge is
                       finding people
                              to contribute quality entries with
            little or no
                       possibility
                              of accolades in the guild of biblical
            studies (and
                       certainly
                              no money!). The other project is a
            collaboratively
                       produced
                              morphologically tagged Hebrew text (see
            www.OpenScriptures.org <http://www.OpenScriptures.org>
            <http://www.OpenScriptures.org> <
            http://www.OpenScriptures.org
            <http://www.openscriptures.org/>>). For


                              that we are looking at Django and Pinax
            as the
                       applications
                              for collaborating on putting together
            the data.
                       For me, the
                              purpose of this is to fill a void of
            content for
                       SWORD in
                              order to serve the global church.

                              I notice that full-text lexicons are
            part of the
                       second phase
                              of your plan. Is there any way we can
            begin to
                       collaborate on
                              that? I am open to your suggestions.

                              Daniel

                              On 4/21/2010 2:07 PM, Chris Burrell wrote:

                                  *What is Tyndale STEP?*

                                  Tyndale STEP is an offline and
            online Java web
                                  application which aims to make
            ancient texts
                       and maps as
                                  well as timeline data, genealogies, ...
                       accessible to
                                  everyone, scholar and non-scholar
            alike, so
                       that the
                                  Bible is illuminated by its full ancient
                       context. [see
                                  roadmap below]. Tyndale House will also
                       distribute the
                                  online version to pastors in the
            third world,
                       who often
                                  can’t afford commercial Bible software.

                                  A wiki page has been set up here:
            http://crosswire.org/wiki/Frontends:TyndaleStep which has
                                  a lot more information!

                                  *Who are we looking for?*
                                  We need lots of help!
                                  • *Java developers*: this code base
            is mainly
                       in Java so
                                  we can do with all the help we can get!
                                  • *User Interface designers*: there is
                       currently a sketch
                                  of the user interface, created more
            to prove a
                       point. We
                                  need proper guidance to make the
            software as user
                                  friendly and rich as possible
                                  • *Data harvesters*: Tyndale House
            could do
                       with a few
                                  extra pairs of hands to helpcollate
            the data
                       and make it
                                  available to the wider CrossWire
            community

                                  *How do I start?*
                                  • Get in touch!
                                  • Read through the wiki page:
            http://crosswire.org/wiki/Frontends:TyndaleStep
                                  • Build the code from:
            http://crosswire.org/wiki/Frontends:TyndaleStep_Build_Environment
                                  • Check out our feature/bug repository:
            http://crosswire.org/bugs/browse/TYNSTEP
                                  • Have a look at the proof of
            concept sketches at
            http://crosswire.org:8080/~chrisburrell/
            <http://crosswire.org:8080/%7Echrisburrell/>
            <http://crosswire.org:8080/%7Echrisburrell/>
            < http://crosswire.org:8080/%7Echrisburrell/> <
            http://crosswire.org:8080/%7Echrisburrell/> (including
                                  timelines and interlinears on
            strong-tagged
                       Bibles)

                                  • Peruse the blogs mentioned on the
            wiki to
                       get a feel
                                  for the data and programming

                                  As you can see, there’s plenty to do!

                                  *What does the roadmap look like?*

                                  */1st phase: build a multi-platform
            structure for
                                  standard Bible-study tools:/*
                                  • Bible texts, including original
            languages,
                       translations
                                  and interlinears
                                  • Language aids, including
            lookup-dictionaries
                                  concordance searches
                                  • History tools, including an expandable
                       timeline with
                                  scripture links
                                  • Dictionary articles, culled from
            various
                       sources and edited
                                  */
                                  /*
                                  */2nd phase: add detailed
            geographic, historic &
                                  linguistic data/*
                                  • Gazetteer of all named places,
            with short
                       articles and
                                  links to pictures
                                  • Co-ordinates of identifiable places to
                       GoogleEarth
                                  • Map overlays of high-ref 1:20,000
            maps of
                       pre-urbanised
                                  Palestine
                                  • Flexible timelines which can be
            altered at
                       key points
                                  of uncertainty
                                  • Full-text lexicons linked to the
            lookup
                       dictionaries in
                                  tagged texts

                                  */3rd phase: add translation aids
            and links to
                       modern
                                  publications/*
                                  • different possible translations
            for words
                       and passages
                                  • differences in manuscripts, with
            evidence
                       for each variant
                                  • expositions in modern and older
                       commentaries, articles
                                  and books

                                  */4th phase: adds link to extra-biblical
                       literature with
                                  searching:/*
                                  • search other ancient literature
            for similar
                       passages in
                                  a similar context
                                  • look up Greek and Hebrew words in
            other
                       ancient literature
                                  • view ancient texts with
            translations where
                       possible

                                  These tools will put centuries of
            research
                       into the hands
                                  of non-scholars. When the
            information is laid
                       open like
                                  this, it is easy to see that the
            Bible is well
                       preserved
                                  and translated, reflecting
            historical events
                       in real
                                  places, and dealing with issues
            current in the
                       ancient
                                  and modern work alike.

                                  If you have any more questions or
            want to get
                       involved,
                                  please do let me know!
                                  Chris


_______________________________________________
                                  sword-devel mailing list:
            sword-devel@crosswire.org
            <mailto:sword-devel@crosswire.org>
            <mailto:sword-devel@crosswire.org
            <mailto:sword-devel@crosswire.org>>
            < mailto:sword-devel@crosswire.org
            <mailto:sword-devel@crosswire.org>>

            http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
                                  Instructions to unsubscribe/change your
                       settings at above
                                  page



                       _______________________________________________
                       jsword-devel mailing list
            jsword-de...@crosswire.org <mailto:jsword-de...@crosswire.org>
            <mailto:jsword-de...@crosswire.org
            <mailto:jsword-de...@crosswire.org>>

            http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/jsword-devel


        _______________________________________________
        sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
        <mailto:sword-devel@crosswire.org>
        http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
        Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


    _______________________________________________

    sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
    <mailto:sword-devel@crosswire.org>
    http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
    Instructions to unsubscribe/change your settings at above page



_______________________________________________
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

_______________________________________________
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Reply via email to