On 4/23/2010 2:03 PM, David Instone-Brewer wrote:
Sword have a good Hebrew lexicon based on Strongs (corrected
by me), but I don't know where such things are stored.
The guys at openscriptures <
http://github.com/openscriptures> have added several more
corrections to my corrections, and produced a tidy XML package,
downloadable at
http://github.com/openscriptures/strongs/downloads
Could this be converted into a replacement Sword module by
someone?
David IB
At 19:45 23/04/2010, Chris Burrell wrote:
Hi Daniel
I think to start with we really need a Strong-tagged
hebrew sword module and if possible with the morphology
in it. That would help with the classic interlinears and
in particular in their accuracy. Perhaps that already
exists, but I haven't been able to find it.
And then as you say, a good Hebrew lexicon would be a
great addition. Hopefully David IB will be able to
comment on the best way forward here. We'll need both at
some point, so either would be good!
Chris
On 22 April 2010 00:07, Chris Burrell
<ch...@burrell.me.uk <mailto:ch...@burrell.me.uk> <
mailto:ch...@burrell.me.uk>> wrote:
Hi Daniel
I'm copying David IB from Tyndale House who is part of
Tyndale
House and leading the data side of the project.
A couple of emails have circulated on this previously
on our
blogs, which I've tried to capture (in part) on
http://crosswire.org/bugs/browse/TYNSTEP-44
http://crosswire.org/bugs/browse/TYNSTEP-45
I'm sure David IB will have more to input on this...
I've copied
his original email below
Chris
==========================================
THis is the best lookup lexicon to use for Hebrew
interlinear -
it is tagged to Strongs, includes the pointed Hebrew
and has an
abbreviated BDB entry. And the version downloadable from
http://github.com/openscriptures has even more
corrections than
mine. For all I know, it might finally be letter
perfect! THis
version is also packaged in nice XML which can easily be
converted to any other DB format.
The equivalent lexicon at Crosswire for Greek is, I
think, in a
much better state, and didn't need all the work the
Hebrew did.
The version of the tagged OT text at
http://github.com/openscriptures is also in very good
condition
(prob better than the one at Crosswire). It appears to
only
contain PD data - ie it doesn't include the more complete
morphology data which is copyrighted.
David IB
On 21 April 2010 23:22, Daniel Owens <dhow...@pmbx.net
<mailto:dhow...@pmbx.net>
< mailto:dhow...@pmbx.net>> wrote:
Chris,
I am not qualified to contribute code (though I
lurk on
sword-devel because of my module-creating
disposition), but I
am involved in producing content for the very
purpose you
mention. By the way, if you are at Tyndale House
now, you may
know Daniel Block. He is my PhD mentor at Wheaton
College.
There are two content areas with which I am
involved and
would be happy to collaborate on. One is Greek and
Hebrew
lexica. Currently at www.textonline.org
<http://www.textonline.org>
< http://www.textonline.org <http://www.textonline.org/>>
we are involved in
collaboratively producing a modern replacement for
Strongs.
We're starting with a Strongs base but hope to
provide a
basic and up-to-date modern equivalent to Holladay
for Hebrew
or Newman for Greek, except that they will be
released under
a creative commons license. The challenge is
finding people
to contribute quality entries with little or no
possibility
of accolades in the guild of biblical studies (and
certainly
no money!). The other project is a collaboratively
produced
morphologically tagged Hebrew text (see
www.OpenScriptures.org <http://www.OpenScriptures.org> <
http://www.OpenScriptures.org
<http://www.openscriptures.org/>>). For
that we are looking at Django and Pinax as the
applications
for collaborating on putting together the data.
For me, the
purpose of this is to fill a void of content for
SWORD in
order to serve the global church.
I notice that full-text lexicons are part of the
second phase
of your plan. Is there any way we can begin to
collaborate on
that? I am open to your suggestions.
Daniel
On 4/21/2010 2:07 PM, Chris Burrell wrote:
*What is Tyndale STEP?*
Tyndale STEP is an offline and online Java web
application which aims to make ancient texts
and maps as
well as timeline data, genealogies, ...
accessible to
everyone, scholar and non-scholar alike, so
that the
Bible is illuminated by its full ancient
context. [see
roadmap below]. Tyndale House will also
distribute the
online version to pastors in the third world,
who often
can’t afford commercial Bible software.
A wiki page has been set up here:
http://crosswire.org/wiki/Frontends:TyndaleStep which has
a lot more information!
*Who are we looking for?*
We need lots of help!
• *Java developers*: this code base is mainly
in Java so
we can do with all the help we can get!
• *User Interface designers*: there is
currently a sketch
of the user interface, created more to prove a
point. We
need proper guidance to make the software as user
friendly and rich as possible
• *Data harvesters*: Tyndale House could do
with a few
extra pairs of hands to helpcollate the data
and make it
available to the wider CrossWire community
*How do I start?*
• Get in touch!
• Read through the wiki page:
http://crosswire.org/wiki/Frontends:TyndaleStep
• Build the code from:
http://crosswire.org/wiki/Frontends:TyndaleStep_Build_Environment
• Check out our feature/bug repository:
http://crosswire.org/bugs/browse/TYNSTEP
• Have a look at the proof of concept sketches at
http://crosswire.org:8080/~chrisburrell/
<http://crosswire.org:8080/%7Echrisburrell/>
< http://crosswire.org:8080/%7Echrisburrell/> <
http://crosswire.org:8080/%7Echrisburrell/> (including
timelines and interlinears on strong-tagged
Bibles)
• Peruse the blogs mentioned on the wiki to
get a feel
for the data and programming
As you can see, there’s plenty to do!
*What does the roadmap look like?*
*/1st phase: build a multi-platform structure for
standard Bible-study tools:/*
• Bible texts, including original languages,
translations
and interlinears
• Language aids, including lookup-dictionaries
concordance searches
• History tools, including an expandable
timeline with
scripture links
• Dictionary articles, culled from various
sources and edited
*/
/*
*/2nd phase: add detailed geographic, historic &
linguistic data/*
• Gazetteer of all named places, with short
articles and
links to pictures
• Co-ordinates of identifiable places to
GoogleEarth
• Map overlays of high-ref 1:20,000 maps of
pre-urbanised
Palestine
• Flexible timelines which can be altered at
key points
of uncertainty
• Full-text lexicons linked to the lookup
dictionaries in
tagged texts
*/3rd phase: add translation aids and links to
modern
publications/*
• different possible translations for words
and passages
• differences in manuscripts, with evidence
for each variant
• expositions in modern and older
commentaries, articles
and books
*/4th phase: adds link to extra-biblical
literature with
searching:/*
• search other ancient literature for similar
passages in
a similar context
• look up Greek and Hebrew words in other
ancient literature
• view ancient texts with translations where
possible
These tools will put centuries of research
into the hands
of non-scholars. When the information is laid
open like
this, it is easy to see that the Bible is well
preserved
and translated, reflecting historical events
in real
places, and dealing with issues current in the
ancient
and modern work alike.
If you have any more questions or want to get
involved,
please do let me know!
Chris
_______________________________________________
sword-devel mailing list:
sword-devel@crosswire.org <mailto:sword-devel@crosswire.org>
< mailto:sword-devel@crosswire.org>
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your
settings at above
page
_______________________________________________
jsword-devel mailing list
jsword-de...@crosswire.org
<mailto:jsword-de...@crosswire.org>
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/jsword-devel