On Dec 22, 2009, at 9:40 AM, Karl Kleinpaste wrote:

> David Haslam <d.has...@ukonline.co.uk> writes:
>> For the Hindi Bible, he has "hin" rather than "hi".
>> For the Telugu Bible, he has "tel" rather than "te".
>> For the KanKJV Bible, he has "kan" rather than "kn".
>> For the Hmar Bible, he has "hmr" (there is no two letter code).
> 
>> My guess is that when they become available as SWORD modules,
>> For the Malayalam Bible, he'd have "mal" rather than "ml".
>> For the Koya Bible, he'd have "kff" (there is no two letter code).
> 
> I have updated for hin, tel, kan, and mal.
> I have no native script for hmr or kff, either from you or in DM's
> web reference.

I'm sorry. I didn't mean to imply that the reference I gave had any native 
script other than for English. I meant that the file could be used to verify 
completeness as it has the mappings of 2 <-> 3 letter codes.

In Him,
        DM


_______________________________________________
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Reply via email to