On Dec 22, 2009, at 9:40 AM, Karl Kleinpaste wrote: > David Haslam <d.has...@ukonline.co.uk> writes: >> For the Hindi Bible, he has "hin" rather than "hi". >> For the Telugu Bible, he has "tel" rather than "te". >> For the KanKJV Bible, he has "kan" rather than "kn". >> For the Hmar Bible, he has "hmr" (there is no two letter code). > >> My guess is that when they become available as SWORD modules, >> For the Malayalam Bible, he'd have "mal" rather than "ml". >> For the Koya Bible, he'd have "kff" (there is no two letter code). > > I have updated for hin, tel, kan, and mal. > I have no native script for hmr or kff, either from you or in DM's > web reference.
I'm sorry. I didn't mean to imply that the reference I gave had any native script other than for English. I meant that the file could be used to verify completeness as it has the mappings of 2 <-> 3 letter codes. In Him, DM _______________________________________________ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page