Shalom :o) Are you speaking/reading Hebrew? If so, do you mean that the "New Translation" for the NT is nor realiable or the good old one? If you ment the "New Translation" I agree with you.
If you know, there are two major translation for the NT in Hebrew (the OT is the same). One, as I mentioned, is the good one - it's the most accurate translation in Heberw and the other is Wrtten in simple language, very simple. It's like it does't has "taste" or salt. Avihai.H > Please note, that the Hebrew Modern text is NOT a reliable text, it is a > modern-Hebrew translation of the Bible... > > If you wish to read a realiable original text then refer to the Aleppo text, > and for the NT the Nestle Aland 27 UBS4 Greek Text > > As regards your other query, refer to Chris or Troy, and locale.d directory, > where the relevant info is to be found....