Needs more info
** Changed in: nabi (Ubuntu)
Status: New => Incomplete
** Changed in: nabi (Ubuntu)
Status: Incomplete => Invalid
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/941488
T
0.99.6 has been in Debian/Ubuntu long ago. Yeah usually no one cares
about it when it's fixed.
** Changed in: nabi (Ubuntu)
Status: Confirmed => Fix Released
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpa
Maybe it's because of dpkg, apt, bad connection, unexpected interrupts,
etc. This error happens with any packages in the error messages but
it's never by bugs from those packages.
** Changed in: fonts-unfonts-core (Ubuntu)
Status: New => Invalid
--
You received this bug notification beca
See https://github.com/libhangul/ibus-hangul/issues/70
tl;dr
It cannot be fixed in ibus-hangul. Qt should be fixed.
** Bug watch added: github.com/libhangul/ibus-hangul/issues #70
https://github.com/libhangul/ibus-hangul/issues/70
** Changed in: ibus-hangul (Ubuntu)
Status: New => I
Don't expect this issue be fixed.
FYI, only the upstream (Naver Corp) can fix it, because "fixing" it by
others without changing the font name is a clear violation of SIL OFL
license. And Naver doesn't care about this font and is focusing on other
"BarunGothic" font.
--
You received this bug not
Telugu is not handled in ibus-hangul, which is for Korean.
** Changed in: ibus-hangul (Ubuntu)
Status: New => Invalid
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/1500465
Title:
Indian lan
Correction: that oss-desktop-korean mail [1] is not only intended for
Debian, though I created that group and also I am a Debian developer.
(Actually Debian doesn't have distribution-wide custom font config.) I
already filed the change request to the upstream (fontconfig) [2].
I prefer Noto Sans C
** Changed in: fonts-unfonts-core (Ubuntu)
Status: Incomplete => Invalid
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/1391219
Title:
package fonts-unfonts-core 1.0.3.is.1.0.2-080608-10ubuntu
AFAIK, this cannot be caused by a font package.
** Changed in: fonts-unfonts-core (Ubuntu)
Status: Confirmed => Incomplete
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/1391219
Title:
packa
It's not a "bug" of this font. PUA can be used in any way by any fonts.
This problem is because Un-fonts precedes Font Awesome in your
fontconfig configs.
** Changed in: fonts-unfonts-core (Ubuntu)
Status: New => Opinion
--
You received this bug notification because you are a member of U
Please stop shipping Korean launchpad translation.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/1264652
Title:
ubuntu translation update is older than upstream
To manage notifications about this b
FYI, Romaja input is not for practical use by design. Your "patch" will
break usual Hangul input. In the 2-bul or 3-bul Hangul IMEs, pressing
space just works as you have seen; it just inputs space after the
precomposed Hangul character. Space is never used for explicit commit
key like what it does
Please report to ibus or lyx. This is not ibus-hangul specific.
Sometimes applications prevent IME from working, or IME can break
specific applications. But ibus-hangul can't break apps.
** Changed in: ibus-hangul (Ubuntu)
Status: Confirmed => Invalid
--
You received this bug notificati
Not ibus-hangul specific. Report to ibus.
** Changed in: ibus-hangul (Ubuntu)
Status: Confirmed => Invalid
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/1337234
Title:
ibus-hangul problems o
I believe it's not ibus-hangul bug. Probably browser or webkit bug, but
never an IME backend bug.
Please find exactly which software caused this bug.
** Changed in: ibus-hangul (Ubuntu)
Status: Confirmed => Invalid
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
I believe it's not ibus-hangul bug. Probably browser or webkit bug, but
never an IME backend bug.
Please find exactly which software caused this bug.
** Changed in: ibus-hangul (Ubuntu)
Status: Confirmed => Invalid
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
I believe it's not ibus-hangul bug. It seemd to be a Unity bug, but
never an IME backend bug.
Please find exactly which software caused this bug.
** Changed in: ibus-hangul (Ubuntu)
Status: Confirmed => Invalid
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bug
This is temporal repository inconsistency, not ibus-hangul bug.
** Changed in: ibus-hangul (Ubuntu)
Status: Confirmed => Invalid
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/1051670
Title:
Recent input-source-switch is not what ibus-hangul does. Check Unity or
gnome-shell.
** Changed in: ibus-hangul (Ubuntu)
Status: Confirmed => Invalid
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/b
Actually it's a feature and intentional. All Korean fonts have this
glyph as vertically centered dots. Ellipsis in Korean language is
vertically centered dots.
There is U+22EF MIDLINE HORIZONTAL ELLIPSIS, but this is for
mathematical notations.
** Changed in: fonts-unfonts-core (Ubuntu)
S
It seems to be fixed in 0.0.0.svn143-1 or later
** Changed in: pidgin-nateon (Ubuntu)
Status: New => Fix Released
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/295249
Title:
Segmentation fa
There is no such version. It looks like a version for PPA package.
** Changed in: pidgin-nateon (Ubuntu)
Status: New => Invalid
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/363285
Title:
p
*** This bug is a duplicate of bug 1310017 ***
https://bugs.launchpad.net/bugs/1310017
** This bug has been marked a duplicate of bug 1310017
freetype 2.5.x broke rendering of the default Korean font
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is s
** Summary changed:
- overriden hintstyle default value "slight" broke rendering of default Korean
font
+ freetype 2.5.x broke rendering of the default Korean font
** No longer affects: ubuntu-settings (Ubuntu)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, whic
Fixed in freetype git
http://git.savannah.gnu.org/cgit/freetype/freetype2.git/commit/?id=98e510ee94e552e9e9f80891aa87b2b472d0f276
** Bug watch added: Non-GNU Savannah Bug Tracker #42148
http://savannah.nongnu.org/bugs/?42148
** Changed in: freetype
Importance: Undecided => Unknown
** Cha
Freetype 2.5.2 rendering seems to be changed. 13.10 + freetype 2.5.2
installed breaks NanumGothic rendering in the same way.
reported: https://savannah.nongnu.org/bugs/index.php?42148
** Also affects: ubuntu-settings
Importance: Undecided
Status: New
** No longer affects: ubuntu-setti
Font specific hintstyle settings won't work because of this cairo issue:
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11838
cairo respects this settings more than fontconfig settings.
** Bug watch added: freedesktop.org Bugzilla #11838
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=11838
--
See https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-
settings/+bug/1310017 for the font rendering issue.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/1303572
Title:
Korean Characters are not displ
Public bug reported:
ubuntu-settings overrides org.gnome.settings-
daemon.plugins.xsettings.hinting to "slight" , while GNOME default was
"medium". This broke rendering of NanumGothic, the default font for
Korean language, in default installation.
I have no idea on what ground this value has been
** Changed in: xfonts-baekmuk (Ubuntu)
Status: New => Fix Released
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/467604
Title:
xfonts-baekmuk.alias contains incorrect charset registry
To man
It does not look like a bug from font package.
** Changed in: fonts-unfonts-core (Ubuntu)
Status: New => Invalid
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/1177852
Title:
package fonts-u
It looks like an issue from old package. Please try the recent version.
** Changed in: fonts-unfonts-core (Ubuntu)
Status: New => Fix Released
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/1085
This is a bug by font setting in other packages, not a bug from this
font package itself.
** Changed in: fonts-unfonts-core (Ubuntu)
Status: Triaged => Invalid
** Changed in: openjdk-7 (Ubuntu)
Status: Invalid => Confirmed
--
You received this bug notification because you are a m
This is not a bug from font package. Thanks.
** Changed in: fonts-nanum (Ubuntu)
Status: Confirmed => Invalid
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/990635
Title:
Sans serif cyrillic
Public bug reported:
xdg-user-dirs (0.15-1ubuntu2)
With the hat of xdg-user-dirs Korean translator,
xdg-user-dirs (0.15-1ubuntu2) saucy; urgency=low
* debian/patches/launchpad_translation_export.patch:
- update translations from launchpad
-- Sebastien BacherFri, 04 Oct 2013 11:09:46
Widely known Unity bug.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/949761
Title:
ibus-hangul input broken in 11.10 and 12.04 beta
To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launc
*** Bug 45335 has been marked as a duplicate of this bug. ***
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/792471
Title:
Change default Korean font to ttf-nanum
To manage notifications about this
This is not a bug of this package.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/701197
Title:
package nautilus-filename-repairer 0.0.6-1 failed to install/upgrade:
Package is in a very bad incons
fonts-nanum-coding 2.0-2 in Debian already has it.
Just check the Debian archive before creating an Ubuntu specific
version.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/881768
Title:
ttf-nanum-co
Just sync 2.2-4 in Debian unstable
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/467604
Title:
xfonts-baekmuk.alias contains incorrect charset registry
--
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@list
I think iso-codes should have ISO registered items only. Adding codes
for our own use will lead to maintenance difficulties. If extra
languages are needed, it could be handled by the language selection
program.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which i
Please. I'm not discussing with you about whether this translation term
is politically correct or not. And I'm not discussing about the unified
Korean term. The Korean translation is already "한국어" (ko_KR) by me and
other Korean translators.
You filed this bug about the Japanese translation. It's
But again, this is Japanese translation. What matters? Do you plan to
report the same thing against the Chinese translation? I have no idea
which is more familiar in Japan but I'm sure 朝鮮語 is dominant over 韓囯語 in
China.
In Korean/Chinese, United Kingdoms is 영국(英國)/英国, which was from the
pronunciat
Anyway this is Japanese translation for Japanese users. IMO if 朝鮮語 is
more familiar to the current Japanese users, 朝鮮語 is the better Japanese
translation. It is not possible nor desirable to change the way what
they have used their language.
Westerners call it as "Korean", "Corean", "Coreen", .. a
This iso-codes language translation is a set of translated names for
each ISO 639 registered langauge, not for locales. There is only one
registered language code in ISO 639, "ko". And the msgid is "Korean",
not "ko_KR". So it is not possible to distinguish between ko_KR and
ko_KP in iso-codes tran
About item "3",
It's not true. I am the Korean iso-codes translator but I have NOT
translated "Japanese" to "日本語". (Should "Thai" be translated in Thai
script? )
Iso-codes Japanese translation is for Japanese users. So it should not
be written in Hangul. If you don't agree on this language select
46 matches
Mail list logo