But again, this is Japanese translation. What matters? Do you plan to report the same thing against the Chinese translation? I have no idea which is more familiar in Japan but I'm sure 朝鮮語 is dominant over 韓囯語 in China.
In Korean/Chinese, United Kingdoms is 영국(英國)/英国, which was from the pronunciation of "England". This is very serious offense against Northern Ireland, Scotland and Wales people. (Surely someone in the past China or Korea got confused by England and UK relationship.) So should we drop the whole use of the language 영국/英国 which has been used for hundreds years? -- Korean is not 朝鮮語 https://bugs.launchpad.net/bugs/324400 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs