Coucou,
J'utilise plusieurs applications qui utilisent OSM et chacune télécharge
les cartes dont j'ai besoin (en gros la France métropolitaine, soit 1,24
GB de données).
Multiplié par le nombre d'application, ça fini par faire beaucoup.
Ne serait-il pas bon de demander aux développeurs d'applica
On Sun, Jul 29, 2018 at 9:20 AM Jacques Foucry
wrote:
> J'utilise plusieurs applications qui utilisent OSM et chacune télécharge
> les cartes dont j'ai besoin (en gros la France métropolitaine, soit 1,24
> GB de données).
>
> Ne serait-il pas bon de demander aux développeurs d'application de voir
Le 29. 07. 18 à 11:04, Eric Gillet a écrit :
> On Sun, Jul 29, 2018 at 9:20 AM Jacques Foucry wrote:
>
> J'utilise plusieurs applications qui utilisent OSM et chacune télécharge
> les cartes dont j'ai besoin (en gros la France métropolitaine, soit 1,24
> GB de données).
>
> Ne ser
Si les devs étaient disposés à faire cela, ils l'auraient déjà fait il y a
longtemps, ou Maps.Me n'aurait pas inventé un nouveau format.
Bien sûr c'est rendu plus complqué par le fait que Android limite les
applications à leur propre espace 'home'. Il faudrait donc un troisième app
'service' pour
On Sun, 29 Jul 2018, Jo wrote:
> Si les devs étaient disposés à faire cela, ils l'auraient déjà fait il y a
> longtemps, ou Maps.Me n'aurait pas inventé un nouveau format.
Maps.me est une chose : c'est une application propriétaire avec ses
propres priorités et la compatibilité avec Osmand ne va
Bonjour,
En relation avec le projet du mois (voire de l'année ^^) et attentive à
la QA d'osm, j'ai vu que le validateur de josm remontait des erreurs
sous prétexte que operator=RTE est obsolète (ce en quoi il n'a pas tort,
il me semble).
On est bien d'accord que pour ce qui est du transport
Le 29 juillet 2018 à 15:11, deuzeffe a écrit :
> j'ai vu que le validateur de josm remontait des erreurs sous prétexte que
> operator=RTE est obsolète
>
Euh, je m'inscris en faux, JOSM ne fait pas ça. Si tu as eu des erreurs
c'est pour une autre raison.
__
Bonjour à tous !
Étant motivé par la traduction (en particulier pour HebdoOSM, et de
manière moins soutenue pour les éditeurs), je me rends compte qu'il n'y
a pas beaucoup d'harmonisation des termes entre les projets de
traduction. S'il y a des traducteurs sur la liste, j'aimerais avoir
votre avis
Le 29. 07. 18 à 15:47, Julien Lepiller a écrit :
> « a tag », « to tag », « tagging »
> je traduis toujours tag par attribut.
je n'y avais pas pensé mais c'est une bonne traduction
to tag : renseigner, cartographier
c'est là qu'on rêve d'un système global pour la traduction osm
au lieu de faire
Le 29. 07. 18 à 14:05, Francois Gouget a écrit :
> On Sun, 29 Jul 2018, Jo wrote:
>
>> Si les devs étaient disposés à faire cela, ils l'auraient déjà fait il y a
>> longtemps, ou Maps.Me n'aurait pas inventé un nouveau format.
>
> Maps.me est une chose : c'est une application propriétaire avec se
Bonjour Deuzeffe,
Le 29 juillet 2018 à 15:11, deuzeffe a écrit :
> Bonjour,
>
> En relation avec le projet du mois (voire de l'année ^^)
Et de l'incident de Montparnasse, il n'est pas un luxe de connaitre la
différence entre EDF, RTE et Enedis.
> j'ai vu que le validateur de josm remontait d
On 29/07/2018 15:40, Vincent Privat wrote:
Le 29 juillet 2018 à 15:11, deuzeffe a écrit :
j'ai vu que le validateur de josm remontait des erreurs sous prétexte que
operator=RTE est obsolète
Euh, je m'inscris en faux, JOSM ne fait pas ça. Si tu as eu des erreurs
c'est pour une autre raison.
Le 29 juillet 2018 à 16:12, deuzeffe a écrit :
> Damnède, tu as raison, j'ai confondu ERDF et RTE (oui, bon ça va). Je
> viens de reproduire l'erreur : le validateur dit bien que ERDF est déprécié
> et qu'il faut mieux utiliser Enedis à la place (par ex. Node 2572266261).
>
Ca oui, il y a bien u
On 29/07/2018 16:16, François Lacombe wrote:
Donc, est-ce que la correction s/ERDF/Enedis pour operator= est légitime ?
Oui en vérifiant sommairement chaque objet
Donc, ok, pour la correction. Jusque là.
Il faut partir du principe que tu vas trouver des erreurs. Sinon c'est
qu'il faut re
On 27/07/2018 19:22, marc marc wrote:
Le 27. 07. 18 à 18:47, Charles MILLET a écrit :
* cycleway:*=sidewalk + segregated=yes/no
Je préfère cycleway=sidewalk
cela me semble cohérent avec l'existant.
cycleway=sidewalk pour le cas général
et avec des préfixe si la situation n'est pas la même p
On 28/07/2018 21:06, Axelos wrote:
Coucou, j'ai en effet un peu zappé la discussion :)
Le 27/07/2018 à 19:22, marc marc a écrit :
Le 27. 07. 18 à 18:47, Charles MILLET a écrit :
* cycleway:*=sidewalk + segregated=yes/no
Je préfère cycleway=sidewalk
cela me semble cohérent avec l'existant.
En fait OsmAnd permet même de filrer les POI en fonction des tags
d'accessibilité (enfin la clé wheellchair en fait)
On 23/07/2018 23:02, deuzeffe wrote:
Le 23/07/2018 à 22:16, jacques+...@foucry.net a écrit :
On 07/23/2018 19:50, deuzeffe wrote:
Donc, tu utilises quelles applications et sou
au sens propre "tag" c'est une étiquette (comprend aussi les "hashtags" qui
n'en sont qu'une forme particulière commençant par un symbole distinctif).
Attribut est le meilleur terme pour le nom, mais en tant que verbe je pense
que le meilleur terme le plus clair est "marquer" (on pourrait aussi
uti
Le 29/07/2018 à 16:01, marc marc a écrit :
vraiment ?
ce ne serrait pas très efficace puisqu'en même temps streetcomplete
a besoin des données "brutes" pour pouvoir faire l'édition
Le fond de carte se base sur des tuiles vectorielles (Mapbox ?), et les
données sont issues de requêtes Overpass.
Bonjour
Le 28/07/2018 à 18:54, Philippe Verdy a écrit :
"private" ici (qui est faux dans ce cas, s'il s'agit en fait de
navettes **publiques**)
« Private » ne veut pas dire « privée » mais « Access is only with
permission on an individual basis. » ce qui revient à dire «a qui on a
donné la
Bonjour
On parle actuellement des limitations de vitesse différente et remontée
à 90 km/h dans la cas de 2 voies contiguës affectées à un même sens de
circulation et sur ces seules voies.
Pour les prescriptions limitant les vitesses, il existent aussi une
règle qui dit que la prescription di
access=no et access=private serait équivalent dans ce cas: toutes les voies
dans OSM sont accessibles par quelqu'un, sinon ce ne sont même pas des
voies !
je pense plutôt que "access=private" veut dire que cela ne fait pas partie
du domaine public, et que l'autorisation est à obtenir de l'occupant
Bonjour
Le 29/07/2018 à 20:53, Philippe Verdy a écrit :
et que l'autorisation est à obtenir de l'occupant local mais ne peut
être donnée à distance à d'autres,
Et quand t'invite des amis à venir chez toi, ce n'est pas une
autorisation à distance ?
Et si l'indication à distance n'est pas po
Le 29/07/2018 à 15:52, marc marc a écrit :
to tag : renseigner, cartographier
Euh, on se pose deux minutes et on se dit que cartographier, c'est « to
map ». Que tagguer, c'est une autre histoire. Où la géométrie
n'intervient pas vraiment, par exemple.
_
Ce n'est jamais bien clair: il y a nombre de carrefour où il manque même un
panneau de "rappel" de la limitation après le franchissement du carrefour:
C'est le cas notamment si le panneau de fin de limitation est à visible
depuis le carrefour (et à moins de 50 mètres). On ne peut pas poser un
panne
Je veux dire "d'autres **inconnus**" (qui n'ont pas eu de contact avec le
propriétaire ou locataire pour avoir cette autorisation).
Et "à distance" voulait dire une autorisation donnée par un tiers non
clairement déterminé comme l'autorité publique.
Le 29 juillet 2018 à 21:00, David Crochet a écr
Yep. Il en reste (même des nœuds que tu as modifiés il y a bien
longtemps ^^)
Je viens de tomber sur ces 3 lignes :
- https://www.openstreetmap.org/way/250874421
- https://www.openstreetmap.org/way/250874422
- https://www.openstreetmap.org/way/250874423
C'est du 90 kV (avant le transfo Enedis,
Bonsoir Deuzeffe,
C'est normal et une situation un peu particulière.
Il faut bien remplacer operator=ERDF par operator=Enedis (comme les
transfos qui se trouvent à l'extrémité des lignes).
Il y a des éléments de compréhension ici :
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Power_networks/Fr
Le 29/07/2018 à 15:47, Julien Lepiller a écrit :
Pour ma part, je traduis toujours tag par attribut. Les deux autres
mots sont plus difficiles. Je trouve que « attribuer » ne correspond
pas au sens. Pour moi « étiqueter » ou « qualifier » correspondent
plus, mais je ne les ai encore jamais utilis
Le 29. 07. 18 à 20:50, David Crochet a écrit :
> Devons-nous appliquer cette règle qui indique que l'abaissement au
> préalable du carrefour devient caduque après la franchissement de
> celui-ci ? La règle d'usage prévaudrait que oui.
pour ma part je mape la vitesse avant carrefour uniquement su
djakk wrote
> je serai partisan de changer la vision des choses, quand c’est la même
> assiette (chaussée + accotement + terre plein + talus + fossés en
> campagne) je mettrai une seule « way » en détaillant dans les tags comment
> les voies sont reparties.
Merci pour les infos.
Malheureusement,
Le 29. 07. 18 à 21:14, Philippe Verdy a écrit :
> Je veux dire "d'autres **inconnus**" (qui n'ont pas eu de contact avec
> le propriétaire ou locataire pour avoir cette autorisation).
il n'y a pas + compliqué comme critère à évaluer pour choisir le tag ?
> Le 29 juillet 2018 à 21:00, David Croch
Salut les dingos du vélo,
Le 29/07/2018 à 18:11, Charles MILLET a écrit :
>
> On 28/07/2018 21:06, Axelos wrote:
>>
>> Coucou, j'ai en effet un peu zappé la discussion :)
>>
>> Le 27/07/2018 à 19:22, marc marc a écrit :
>>>
>>> Le 27. 07. 18 à 18:47, Charles MILLET a écrit :
* cyclewa
33 matches
Mail list logo