Bonjour, y a-t-il quelque part un guide de la traduction JOSM pour débutants ?
Gaël
Le 10 nov. 2017 à 20:06, Vincent Privat a écrit :
Je note l'absence de JOSM dans les "logiciels en breton". S'il y a des
motivé(e)s pour le traduire, c'est par ici:
https://translations.launchpad.net/josm/trunk
Bonjour,
Le 12. 11. 17 à 11:36, Gaël Simon a écrit :
> y a-t-il quelque part un guide de la traduction JOSM pour débutants ?
Le 10 nov. 2017 à 20:06, Vincent Privat a écrit :
> https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/fr/+translate?show=untranslated
clic sur le lien de Vincent
cli
> Le 10 nov. 2017 à 20:06, Vincent Privat a écrit :
> Je note l'absence de JOSM dans les "logiciels en breton". S'il y a des
> motivé(e)s pour le traduire, c'est par ici:
> https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/br/+translate
> Les règles étant: à partir de 2000 chaines traduite
Hello,
les explications pour traduire JOSM peuvent se trouver ici:
https://josm.openstreetmap.de/wiki/Translations#Softwaretranslation
S'il y a une chose à retenir, c'est que les apostrophes doivent être
doublées.
Les traductions sont vérifiées automatiquement chaque matin ici:
https://josm.opens
Bonjour,
Nous nous sommes retrouvés à quatre mercredi soir à Bellegarde,
Sébastien, Christophe, Vincent et moi.
Nous avons parlé de pas mal de choses, dont les liens ci-dessous
devraient vous donner un aperçu.
Prochain rendez-vous le week-end prochain au Capitole du Libre (où il y
aura un stand
Bonjour,
orhygine a écrit :
> Pour le stand OSM du week-end prochain au Capitole du Libre,
> l'organisation me demande de transmettre les noms des participants
> pour les badges.
> Se sont déjà manifestés Laurent C., Jean-Guilhem C., Sébastien D.,
> Vincent P.
> D'autres ?
Quatre personnes pour d
Perso je serais sur le stand Mozilla donc non dispo
Le 12 nov. 2017 17:56, "Sébastien Dinot" a écrit :
> Bonjour,
>
> orhygine a écrit :
> > Pour le stand OSM du week-end prochain au Capitole du Libre,
> > l'organisation me demande de transmettre les noms des participants
> > pour les badges.
>
Motif valable mais non suffisant, si les stands sont proches il y a possibilité
de s'entraider.
Il n'est pas impossible de se passer les 'clients' : tenant un stand à côté
d'une autre asso, les personnes du stand étant occupées j'ai commencé à
répondre àl eur place quand j'ai vu qu'une faisait d
Bonsoir,
J'ai fait un compromis de vos propositions.
Merci.
Romain
Le 11 novembre 2017 à 19:38, Philippe Verdy a écrit :
> C'est exactement la proposition que j'ai faite ci-dessus avec "room=*"
> (bien que là ce n'est pas une simple pièce, mais un petit "building"
> extérieur). Il reste que l
A priori la traduction est complète (aux erreurs de double apostrophe prêt à
voir au prochain Jenkins)
Bonne nuit.
Julien / quicky
PS: désolé pour le top posting, problème avec zimbra sur mon smartphone
- Mail d'origine -
De: Vincent Privat
À: Discussions sur OSM en français
Envoyé: S
Bonjour,
OSMGEOWEEK, la Semaine de Sensibilisation Géographie OSM commence
aujourd'hui avec plus de 170 événements dans le monde entier.
http://osmgeoweek.org/events/
À Digne, nous organisons une cartopartie sur le thème de la santé, jeudi
16 novembre de 9h à 18h
http://osmgeoweek.org/event/adret
11 matches
Mail list logo