translation of linefeed into carriage-return+linefeed

2001-07-10 Thread Axel Stoltenberg
the PDF file unreadable. I would like to know which option to use in order to disable such "translation". Can anybody help me, please ? Axel

Translation bug

2001-05-25 Thread Enrico Zini
Hi! I don't know where to notify it, so I'm writing it here. There's a problem with the Italian translation of mutt: when you try to save an attachment, and you give the name of an existing file, you get this: "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, or (c)ancello

Translation How-To?

2000-09-14 Thread Renaud Colinet
Hi I'm trying to find out how I can get mutt to speak French, but I'm getting more and more confused about it. I'm sorry I didn't find much doc about translation issues. Here's the situation: - I have access to 2 different Unix accounts where I'm a non-privileged

Translation How-To?

2000-09-14 Thread Renaud Colinet
Hi, I'm trying to find out how I can get mutt to speak French, but I'm getting more and more confused about it. I'm sorry I didn't find much doc about translation issues. Here's the situation: - I have access to 2 different Unix accounts where I'm a non-privileged

Re: Charsets translation

2000-02-15 Thread David DeSimone
Anatoly Vorobey <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > a) With charset=iso-8859-1 incorrectely written in Content-Type: header > b) With charset=koi8-r correctly written in Content-Type: header Messages of type (a) are broken, and you should inform the sender that their mail software is incorrectly confi

Charsets translation

2000-02-15 Thread Anatoly Vorobey
Hello, I have a problem with mutt's insistent translating between charsets when I view messages in Russian. Such messages typically belong to the 'koi8-r' charset, yet there are three types of messages: a) With charset=iso-8859-1 incorrectely written in Content-Type: header b) With charset=koi

Re: quadoption [Mutt Manual Translation]

1999-06-22 Thread Anonymous
Russell Van Tassell dixit: ~> ~> Unforunately, babelfish.altavista.com stops a few sections through section three ~> of the online manual... but, with the innovativeness of people here, I can bet the ~> script to do the entire translation you isn't terribly difficult or very

Re: quadoption [Mutt Manual Translation]

1999-06-21 Thread Anonymous
sections through section three of the online manual... but, with the innovativeness of people here, I can bet the script to do the entire translation you isn't terribly difficult or very long. ;) (Then again, you could just download systran) Russell -- Russell M. Van Tassell [EMAIL PROTEC

Re: quadoption [Mutt Manual Translation]

1999-06-15 Thread Anonymous
> real word in English either. That's what happens when you are overtired... I was looking at "Qu-Adoption"... so the Spanish translation is undoubtedly "cuadriopcional". Thank you ever so much to you and to your wife. Muchas gracias, -- Horacio [EMAIL PROTECTED] Valencia - ESPAÑA

Re: quadoption [Mutt Manual Translation]

1999-06-15 Thread Anonymous
J Horacio MG wrote: > > While translating the manual to Spanish, I've found I cannot possibly > translate "quadoption". Could anyone give me a clear definition of it, > please? Hi, Quadoption, at least as far as Mutt is concerned, means that the variable in question has only 4 possible values

Re: quadoption [Mutt Manual Translation]

1999-06-15 Thread Anonymous
Warning Could not process message with given Content-Type: multipart/signed; boundary=FilwpOHBrTVNlmJ3; micalg=pgp-md5;protocol="application/pgp-signature"

quadoption [Mutt Manual Translation]

1999-06-15 Thread J Horacio MG
While translating the manual to Spanish, I've found I cannot possibly translate "quadoption". Could anyone give me a clear definition of it, please? TIA -- Horacio [EMAIL PROTECTED] Valencia - ESPAÑA

translation

1999-03-22 Thread Jakub Skopal
Hi, I've a weird problem. I'm using iso-8859-2 on console and every other application using ncurses works O.K. (displays all characters). I've set charset=iso-8859-2 in muttrc. The problem is, that every mail, which is written either in iso-8859-2 or windows-1250 (which is nearly the sa