Mark, et al --
...and then Mark J. Reed said...
%
% This was a test-resend - I originally sent this message yesterday
I wondered about that, thinking that I had seen it before... I had, in
fact.
I wonder whatssup.
HTH & HAND
:-D
--
David T-G * It's easier to fight for
This was a test-resend - I originally sent this message yesterday
morning. So I was also a victim of the random message-munching
mentioned in the "List slow?" thread.
On Thu, Jun 06, 2002 at 09:15:23AM -0400, Mark J. Reed wrote:
> On Wed, Jun 05, 2002 at 08:18:05AM +0200, Rocco Rutte wrote:
> >
On Wed, Jun 05, 2002 at 08:18:05AM +0200, Rocco Rutte wrote:
> So, there's no real equivalent term outside .de, I guess?
It is easily rendered in English as "Text Over, Fullquote Under".
--
Mark REED| CNN Internet Technology
1 CNN Center Rm SW0831G | [EMAIL PROTECTED]
At
--1UWUbFP1cBYEclgG
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Alas! Rocco Rutte spake thus:
> Hi,
>=20
> * Rob 'Feztaa' Park [2002-06-06 08:15:32 CEST] wrote:
>=20
> > What's wrong with TOF
Hi,
* Rob 'Feztaa' Park [2002-06-06 08:15:32 CEST] wrote:
> What's wrong with TOFU?
> Text Over Fullquote Underneath.
Well, I don't know if ``TOFU'' refers to the same terrible
tasting kind of plastic over at your location, too. So, here
(in .de) it has
gt; None that I know of.
> What about TAFU? Text Above Fullquote Underneath. ;)
What's wrong with TOFU?
Text Over Fullquote Underneath.
--=20
Rob 'Feztaa' Park
http://members.shaw.ca/feztaa/
--
I worked in a health food store once. A guy came in and asked me,
"If I melt
* Michael Tatge <[EMAIL PROTECTED]> [2002-06-05 16:45]:
> Rocco Rutte ([EMAIL PROTECTED]) muttered:
> > So, there's no real equivalent term outside .de, I guess?
> None that I know of.
> What about TAFU? Text Above Fullquote Underneath. ;)
have you ever eaten a TAFU?
wink wink nudge nudge
(how do
Rocco Rutte ([EMAIL PROTECTED]) muttered:
> So, there's no real equivalent term outside .de, I guess?
None that I know of.
What about TAFU? Text Above Fullquote Underneath. ;)
Michael
--
PGP-Key: http://www-stud.ims.uni-stuttgart.de/~tatgeml/public.key
On Wed, Jun 05, 2002 at 08:18:05AM +0200, Rocco Rutte wrote:
> So, there's no real equivalent term outside .de, I guess?
It is easily rendered in English as "Text Over, Fullquote Under".
--
Mark REED| CNN Internet Technology
1 CNN Center Rm SW0831G | [EMAIL PROTECTED]
At
s?
In the Netherlands people usually put a link in a reply message to
the leerquoten (learn to quote) document, with or without adding any
comments relating to the original message.
To be honest, people who put TOFU, leequoten comments in their
message, irritate me as much as the original offender. I
in
* Rocco Rutte <[EMAIL PROTECTED]> [2002-06-05 06:18]:
> * Michael Tatge [2002-06-04 20:21:07 CEST] wrote:
> > TOFU - Text Oben Fullquote Unten
> > The acronym is well known - well at least in Germany.
> > The phenomenon is widely spread of cause.
> > Esp. from
Hi,
* Michael Tatge [2002-06-04 20:21:07 CEST] wrote:
> TOFU - Text Oben Fullquote Unten
> The acronym is well known - well at least in Germany. The
> phenomenon is widely spread of cause. Esp. from those OE
> users.
l
So, there's no real equivalent term outside .de, I guess?
Cheers, Rocco
--FCuugMFkClbJLl1L
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Alas! David T-G spake thus:
> Rob --
>=20
> ...and then Feztaa said...
> >=20
> > Alas! David T-G spake thus:
> > > That's great, because I've thought for a long
Rob --
...and then Feztaa said...
%
% Alas! David T-G spake thus:
% > That's great, because I've thought for a long that something like
This part is kind of a pain; you should skip a line like I do. Other
than that...
% >
...
% > That's why I started putting blank lines between the original
--+g7M9IMkV8truYOl
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Alas! David T-G spake thus:
> That's great, because I've thought for a long that something like
>=20
> % >>here is some text
> % >and a comment
> % >>and so
Sven --
...and then Sven Guckes said...
%
% * David Thorburn-Gundlach <[EMAIL PROTECTED]> [2002-06-04 17:21]:
...
% > I think Sven made it up the other day. Check the archives
% > for the first occurrence, IIRC within the past week or two.
%
% David - TOFU is a well-known acr
* David Thorburn-Gundlach <[EMAIL PROTECTED]> [2002-06-04 17:21]:
> ...and then Rocco Rutte said...
> % Is ``TOFU'' only known here because Sven mentions it
> % or may I assume that it is commonly known (well,
> % I'd better write more commonly known)?
>
>
Hi,
On 04 Jun 2002, Michael Tatge <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> TOFU - Text Oben Fullquote Unten
>
> The acronym is well known - well at least in Germany.
> The phenomenon is widely spread of cause. Esp. from those OE users.
If you don't like TOFU, you'll probabl
TOFU - Text Oben Fullquote Unten
The acronym is well known - well at least in Germany.
The phenomenon is widely spread of cause. Esp. from those OE users.
Rocco Rutte ([EMAIL PROTECTED]) muttered:
> Hi,
>
> * David T-G [2002-06-04 17:48:40 CEST] wrote:
> > ...and then Mi
Wilhelm Wienemann [05/07/01 20:01 +0200]:
> Yes 4 lines, but IIRC not 72 characters for a signature. :-)
> The 72 or better *65* characters (RFC 1855 Section 2.1.1) on a line
> are only for the text in the mail-body!
Yeah - but wouldn't it be very interesting if the .sig was far wider than
th
Hello Suresh!
On Thu, 05 Jul 2001, Suresh Ramasubramanian wrote:
> Georg Herberg [04/07/01 21:42 +0200]:
> > Some day I'll split it up into a private and a public .sig and let
> > do mutt do it depending on the "To:" - it's with a send-hook, isn't
> > it?
>
> Yeah - you can do that with a send
Georg Herberg [04/07/01 21:42 +0200]:
> Some day I'll split it up into a private and a public .sig and let do mutt
> do it depending on the "To:" - it's with a send-hook, isn't it?
Yeah - you can do that with a send hook. I prefer a folder hook though - as
I procmail mail into different folders
Am 2001-07-04 schrieb Brendan Cully:
> Can I assume from your 16-line signature that you are trolling?
I had to 'dict troll' to understand, but no, I'm not. For the reasons
see my answer to suresh.
I don't want to be flamed - but I dislike spam even more, and that's what
happend to me :-(
IMHO
Am 2001-07-04 schrieb Suresh Ramasubramanian:
> characters, and within 4 lines length (and perhaps lose the disclaimer, if
> possible?)
Sorry, Suresh,
I did that after being spammed when writing to german lists,
so I think I'd better leave the first two lines untouched when writing to
mailingli
Georg Herberg <[EMAIL PROTECTED]>
>To: Mutt User List <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: ToFu
>Mail-Followup-To: Mutt User List <[EMAIL PROTECTED]>
>User-Agent: Mutt/1.2.5i
>Organisation: Nordviertel des Auenlandes im untergegangenen Koenigreich Arnor
>Organization:
Georg Herberg [04/07/01 18:43 +0200]:
> would you all please be so kind, _not_ to send tofu°-mail to the list but
> only quote the passages answerd in the mail?
And would you be so good enough as to keep your .sig wrapped to within 72 odd
characters, and within 4 lines length (and perhap
Hi there,
would you all please be so kind, _not_ to send tofu°-mail to the list but only
quote the passages answerd in the mail?
Thanks,
Georg
°tofu (german abbr.: Text oben, Fullqoute unten): annoying mail with the
original text compltely appended to currend answer, often growing
27 matches
Mail list logo