Hi Xuacu,
2011.01.10 01:08, Xuacu rašė:
I guess it's time for asturian team to take care of this one :)
Please, Rimas, can you activate ast language for us?
Just did. Bear in mind though that online translation is basically not
working for that project now. You probably should translate thi
El domingu, 26-avientu-2010 a les 19:15 +0300, Sophie Gautier escribió:
>
> If other team wants to give a try, please follow the same process as for
> the extensions project, post on the mailing list and Rimas (big thanks
> to him :) will take care of your request.
Hi!
I guess it's time for a
So, OmegaT
Sorry, I confused the names, not Omega-T, but Okapi, for the ODF to/from
XLIFF filters.
Lokalize, WordForge 0.8RC1 and Virtaal should be able to handle the
XLIFF files.
and Lokalize can handle this conversion and WordForge might
handle it in future if necessary code updates a
2011/1/7 Javier Sola
> André,
>
> Yes, it was a problem of the toolkit, and they just fixed it. We will apply
> the patch in WordForge, as we are still using the same code.
>
> This does not really solve the problem, which is to get a working filter
> for ODF-XLIFF, but so far it can be done with
André,
Yes, it was a problem of the toolkit, and they just fixed it. We will
apply the patch in WordForge, as we are still using the same code.
This does not really solve the problem, which is to get a working filter
for ODF-XLIFF, but so far it can be done with Omega-T
The main issue with
Hi,
> Von: Rimas Kudelis
> >
> > Pootle has the problem, I'd bet virtaal (based on the same toolkit) has the
> > same problem.
>
> Nope. In fact, I was explicitly suggested by Pootle/Virtaal's authors
> that we use Virtaal for XLIFF because of much better support for this
> file format.
Yes,
Hi André,
2011.01.06 17:06, Andre Schnabel rašė:
Are you sure? There were plenty of placeholders in the file exported by
Sophie. To me, it looks like most of the problem is actually in Pootle
itself, because it simply ignores XML tags in the translatable string.
The problem might look "simple"
Hi,
> Von: Rimas Kudelis
> Gesendet: 27.12.10 15:10 Uhr
>
> Are you sure? There were plenty of placeholders in the file exported by
> Sophie. To me, it looks like most of the problem is actually in Pootle
> itself, because it simply ignores XML tags in the translatable string.
The problem mig
Hi Sigrid,
On 27/12/2010 18:29, Sigrid Carrera wrote:
Hi Sophie,
I have just one question regarding the document you used:
2010/12/26 Sophie Gautier:
Hi all,
[...]
I've worked on the first chapter of the OOoAuthors guide for beginners. I
used WordForge filters [1] to convert the file from
Hi Javier,
Is there a chance, that you can offer either the Source code of
WordForge (so that I can use configure, make, make install) or a rpm
package of WordForge? I was looking into installing alien to convert
deb into rpm but with all the dependencies (I don't have my computer
set up for any d
Hi Sophie,
I have just one question regarding the document you used:
2010/12/26 Sophie Gautier :
> Hi all,
>
[...]
> I've worked on the first chapter of the OOoAuthors guide for beginners. I
> used WordForge filters [1] to convert the file from .odt (ODF file format)
> to .xlf (XLIFF file forma
Hi Rimas,
We have been looking into this for a while. We tried to use it to
translate some text books.
We were considering integrating it Odf2Xliff in WordForge, but in the
toolkit it has old (2009) known bugs that have not been solved. We need
to find another solution.
We have looked into
Hi,
2010.12.27 16:10, Tseng, Cheng-Chia rašė:
Please also enable zh_TW => Chinese (Taiwan).
zh_TW enabled. Though the problems found make me think we won't be using
Pootle for documentation translation this time.
May I suggest to work on the Extensions project first? It's a mere 100
words
Please also enable zh_TW => Chinese (Taiwan).
Thanks!
On Mon, Dec 27, 2010 at 12:15 AM, Sophie Gautier
wrote:
> Hi all,
>
> As promised, I'm going on with the tests concerning the ability to use
> Pootle in the translation workflow for documentation. As you may know,
> Pootle is able to handle v
Hi,
2010.12.27 10:37, Javier Sola rašė:
The ODF2XLIFF filters in both translate toolkit and WordForge are
broken. They ignore some strings from the source (they do not go into
the XLIFF files) in which there is mark-up. They can be used only for
plain text without any markup, and even them seg
Hi Charles,
On 27/12/2010 16:47, Charles-H. Schulz wrote:
Hi Sophie, all,
Le Mon, 27 Dec 2010 11:51:06 +0300,
Sophie Gautier a écrit :
Hi Javier,
On 27/12/2010 11:37, Javier Sola wrote:
Hi Sophie,
The ODF2XLIFF filters in both translate toolkit and WordForge are
broken. They ignore some st
Hi Sophie, all,
Le Mon, 27 Dec 2010 11:51:06 +0300,
Sophie Gautier a écrit :
> Hi Javier,
> On 27/12/2010 11:37, Javier Sola wrote:
> > Hi Sophie,
> >
> > The ODF2XLIFF filters in both translate toolkit and WordForge are
> > broken. They ignore some strings from the source (they do not go
> > i
Hi Javier,
On 27/12/2010 11:37, Javier Sola wrote:
Hi Sophie,
The ODF2XLIFF filters in both translate toolkit and WordForge are
broken. They ignore some strings from the source (they do not go into
the XLIFF files) in which there is mark-up. They can be used only for
plain text without any marku
Hi Sophie,
The ODF2XLIFF filters in both translate toolkit and WordForge are
broken. They ignore some strings from the source (they do not go into
the XLIFF files) in which there is mark-up. They can be used only for
plain text without any markup, and even them segmentation is not very
good.
Hello Sophie, Rimas, Andras
I am glad to see that we are making good use of our pootle server.
I have a concern however.
I think it is time to load all our UI and HelpContent strings into
Pootle. Not only because we, as translators, are always trying to
improve our work, but also if we will u
Hi Rimas,
2010/12/26 Rimas Kudelis :
> Hi Sigrid,
>
> 2010.12.26 19:40, Sigrid Carrera rašė:
>>
>> I would like to test the process for de - if that is possible. :)
>
> de enabled.
Thank you.
Sigrid
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchi
Hi Sigrid,
2010.12.26 19:40, Sigrid Carrera rašė:
I would like to test the process for de - if that is possible. :)
de enabled.
Rimas
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are pu
Hi Sophie, Rimas,
2010/12/26 Sophie Gautier :
> Hi all,
>
> As promised, I'm going on with the tests concerning the ability to use
> Pootle in the translation workflow for documentation. As you may know,
> Pootle is able to handle very large projects now thanks to the great work
> the team has pro
23 matches
Mail list logo