Hi Mario,
On Monday, 2017-12-04 21:09:10 -0300, Mario L. Epp - PDT-Dev wrote:
> > For reference, this is https://www.ethnologue.com/language/pdt
> >
> > As the main default locale I'll add pdt-CA
>
> Thank you for clarifying that point. I can live with that locale. Though
> a better default loc
While adding locales, we might as well include pdt-MX, pdt-BZ and pdt-BO
where many speakers have dificulty communicating in either Spanish or
English. Besides pdt-CA, pdt-US and pdt-PY also have significant
populations of Plautdietsch speakers.
Then we might as well also add pdt-DE. Since they ar
On 12/04/2017 06:48 PM, Eike Rathke wrote:
> As the main default locale I'll add pdt-CA
How about including pdt-US, and pdt-MX?
My perception is that the language is used as much, if not more in the
US, and Mexico, as it is in Canada.
###
At some point the UI is going to have to be redesigned, b
Thank you Eike,
On 12/04/2017 03:48 PM, Eike Rathke wrote:
> For reference, this is https://www.ethnologue.com/language/pdt
Unfortunately some of that information is out-of-date. But thank you
anyway. I will ask members of our team to provide updates and corrections.
>> The language codes as sp
Hi Eike,
Le 04/12/2017 à 19:56, Eike Rathke a écrit :
> Hi Sophie,
>
> On Monday, 2017-12-04 09:50:36 +0100, Sophie Gautier wrote:
>
>> @Eike, do you want Mario to open an issue on BZ with the details?
>
> I'll now just add the language to the listbox.
That was my take :) thanks a lot for your
Hi Sophie,
On Monday, 2017-12-04 09:50:36 +0100, Sophie Gautier wrote:
> @Eike, do you want Mario to open an issue on BZ with the details?
I'll now just add the language to the listbox.
Eike
--
LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer.
GPG key 0x6A6CD5B76
Hi Mario,
On Saturday, 2017-12-02 01:17:01 -0300, Mario L. Epp wrote:
> I would like to request the inclusion of a new language in LibreOffice.
>
> ISO 639-3: pdt - Plautdietsch. A variant of Low German, though very much
> distinct and different from the ISO 639-3 "nds".
For reference, this is
Hi Mario,
Welcome to our team!
I'm adding Eike in copy of this mail, he will be able to help you to
have the language included.
@Eike, do you want Mario to open an issue on BZ with the details?
Cheers
Sophie
Le 02/12/2017 à 05:17, Mario L. Epp a écrit :
> I would like to request the inclusion of a
I would like to request the inclusion of a new language in LibreOffice.
ISO 639-3: pdt - Plautdietsch. A variant of Low German, though very much
distinct and different from the ISO 639-3 "nds".
The language codes as specified by BCP 47 would be:
-> pdt-019 (the main user community)
-> pdt-150 (a
Michael Bauer wrote:
> I see no reason to turn this down. LO should not be the arbiter over
> language vs dialect debates and we have never to date intervened saying "you
> must produce a standard first". Breton I'm sure was a come-first deal and
> nobody asked if it was Gwened, KLT, Peurunvan, Fal
Thank you for your support.
My account name is Matumaros.
On 13 December 2015 15:10:54 +01:00, Michael Bauer wrote:
> I see no reason to turn this down. LO should not be the arbiter over language
> vs dialect debates and we have never to date intervened saying "you must
> produce a standard fi
I see no reason to turn this down. LO should not be the arbiter over
language vs dialect debates and we have never to date intervened saying
"you must produce a standard first". Breton I'm sure was a come-first
deal and nobody asked if it was Gwened, KLT, Peurunvan, Falc'huneg (L or
Gw) or Etre
Hi again,
I'm sorry to reply so late, work is demanding a lot before Christmas from me.
I agree that it is not very professional to have no Impressum on my page.
Sadly I don't have enough time right now to do it because of my work.
I will finish it as soon as I can though.
I wrote on the Bavarian
On 08/12/2015 19:01, Jānis wrote:
> for the very beginning I'd suggest to stop at spell checker for a few years
For languages that utilize evidential grammar, the grammar checker is
far more important than the spell checker. Likewise, for languages that
make extensive use of noun classes, gramma
Citēts toki
Tue, 8 Dec 2015 18:16:56 +:
On 08/12/2015 14:23, Greater Worcester Land Trust wrote:
I read in the FAQ that you post here to request a new language effort.
I am looking to start work on a Nipmuck localization.
Let's start at the very beginning.
How well does LibO _currentl
Hi,
2015-12-08 18:37, Sophie wrote:
> I agree with Christian here, LibreOffice is a very huge project, you
> will have a lot of concepts to define to create the right translation
> and a very long work on the glossary before beginning. If you really
> want to do localization, then try to find a li
On 08/12/2015 14:23, Greater Worcester Land Trust wrote:
> I read in the FAQ that you post here to request a new language effort.
> I am looking to start work on a Nipmuck localization.
Let's start at the very beginning.
How well does LibO _currently_ support Nipmuck?:
* Is Locale data for Nipmu
it is not extinct - there are aroun 1,5 th Nipmucans. While they speak
their tongue and keep it living, it is not extinct.
Is the same kind of question like - is the augštaičiai extinct?
Janis
Citēts Rimas Kudelis
Tue, 8 Dec 2015 16:55:27 +0200:
Hi Colin,
2015-12-08 16:23, Greater Worcest
Hi,
Le 08/12/2015 17:06, Christian Lohmaier a écrit :
> Hi *,
>
> On Tue, Dec 8, 2015 at 3:23 PM, Greater Worcester Land Trust
> wrote:
>> Hello list,
>> I read in the FAQ that you post here to request a new language effort.
>> I am looking to start work on a Nipmuck localization.
>
> I share th
Hi *,
On Tue, Dec 8, 2015 at 3:23 PM, Greater Worcester Land Trust
wrote:
> Hello list,
> I read in the FAQ that you post here to request a new language effort.
> I am looking to start work on a Nipmuck localization.
I share the same reservations as with Bavarian - here probably even
little more
Hi Colin,
2015-12-08 16:23, Greater Worcester Land Trust wrote:
> Hello list,
> I read in the FAQ that you post here to request a new language effort.
> I am looking to start work on a Nipmuck localization.
>
> I have two conundrums:
> 1. I have no idea if anyone is even seeing this post, and
> 2.
Hello list,
I read in the FAQ that you post here to request a new language effort.
I am looking to start work on a Nipmuck localization.
I have two conundrums:
1. I have no idea if anyone is even seeing this post, and
2. If this really is still the way to initiate a new localization.
Any help on
22 matches
Mail list logo