On 2011-03-02 23:09, Rimas Kudelis wrote:
Hi Dwayne,
2011.03.01 10:23, Dwayne Bailey rašė:
On 2011-02-28 12:55, Rimas Kudelis wrote:
2011.02.28 11:28, Dwayne Bailey rašė:
On 2011-02-22 11:16, Rimas Kudelis wrote:
2011.02.22 10:21, Dwayne Bailey rašė:
Translate Toolkit defines canchangetags
Hi Sasha,
Are you on the list now? Could you tell us your login name so that Rimas
could grant you the right to begin your work? Thanks.
Kind regards
Sophie
On 01/03/2011 13:05, Rimas Kudelis wrote:
2011.02.25 17:56, Александр Свирбутович rašė:
I want try to translate something on belarusian
Hi Rogerio,
On 03/03/2011 06:59, Rogerio Luz Coelho wrote:
Hello I am requesting access to write and review on the Pootle server pt-br
Olivier will be able to grant you this access, please ask him.
Kind regards
Sophie
--
Founding member of The Document Foundation
--
Unsubscribe instructions:
Hello I am requesting access to write and review on the Pootle server pt-br
Thanks
Rogerio
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
OK. Thanks :)
On Thu, Mar 3, 2011 at 4:07 AM, Rimas Kudelis wrote:
> Hi Samphan,
>
> 2011.03.02 14:51, Samphan Raruenrom rašė:
> > Rimas,
> > I've just edit the Wiki page and set the Pootle column to YES. And I'd
> like
> > to work with the two merge module.
> >
> > Andras,
> > Please export the
Hi Dwayne,
2011.03.01 10:23, Dwayne Bailey rašė:
> On 2011-02-28 12:55, Rimas Kudelis wrote:
>> 2011.02.28 11:28, Dwayne Bailey rašė:
>>> On 2011-02-22 11:16, Rimas Kudelis wrote:
2011.02.22 10:21, Dwayne Bailey rašė:
> Translate Toolkit defines canchangetags for openoffice as link and
>>
Hi Samphan,
2011.03.02 14:51, Samphan Raruenrom rašė:
> Rimas,
> I've just edit the Wiki page and set the Pootle column to YES. And I'd like
> to work with the two merge module.
>
> Andras,
> Please export the current Thai translation from LibreOffice source code.
> We'll work from that. Thanks
O
Hi,
I'm working on quality of user experience (QoE) as part of my thesis.
I think the best way to find out when pootle hangs, causing
dissatisfaction of translators is to analyse web server logs. You can
find out which requests are cancelled and which are fulfilled within a
reasonable time; which a
Hello all,
Recently, our pootle[1] is reported that unstable and hang.
In attempt to fix/solve this problem, I'd need your help:
1. Find an operation (flow) that makes pootle hang.
If we can find a way to make pootle hang, we are quite close
to a FIX.
2. The time that you observe that poo
Thanks Rimas for the information,
It's a pitty we cannot use that workaround.
We are considering other ways to "help" LibO (and OOo also) on
implementing the BCP47 modifiers. We'll work on it!
Regards,
Pau
2011/3/1 Rimas Kudelis :
> Hi Pau, and others,
>
> 2011.02.23 17:10, Pau Iranzo rašė:
On 2011-03-02 14:32, Andras Timar wrote:
2011/3/2 Dwayne Bailey:
On 2011-03-02 09:45, Andras Timar wrote:
2011/3/2 Dwayne Bailey:
I few years ago I worked on some changes to oo2po that allowed the
'x-comment' language to be extracted to translator comments. Similarly
the
'translations' of x-
2011.03.02 09:23, Dwayne Bailey rašė:
I few years ago I worked on some changes to oo2po that allowed the
'x-comment' language to be extracted to translator comments. Similarly
the 'translations' of x-comment could be pushed back into the source.
This puts translator comments in the hands of pe
Sorry for late reply. T-T
Rimas,
I've just edit the Wiki page and set the Pootle column to YES. And I'd like
to work with the two merge module.
Andras,
Please export the current Thai translation from LibreOffice source code.
We'll work from that. Thanks
Samphan.
On Tue, Feb 22, 2011 at 4:14 PM,
2011/3/2 Dwayne Bailey :
>
> On 2011-03-02 09:45, Andras Timar wrote:
>>
>> 2011/3/2 Dwayne Bailey:
>>>
>>> I few years ago I worked on some changes to oo2po that allowed the
>>> 'x-comment' language to be extracted to translator comments. Similarly
>>> the
>>> 'translations' of x-comment could be
On 2011-03-02 09:55, Andras Timar wrote:
Hi Dwayne,
South African languages have been imported to TDF Pootle last night.
All have been updated with the latest LibreOffice po templates. Thanks
for your support. :)
:) Thank you
We are preparing LibreOffice 3.3.2 release now and I would like to
On 2011-03-02 09:45, Andras Timar wrote:
2011/3/2 Dwayne Bailey:
I few years ago I worked on some changes to oo2po that allowed the
'x-comment' language to be extracted to translator comments. Similarly the
'translations' of x-comment could be pushed back into the source.
This puts translator
2011.03.02 13:24, Andras Timar rašė:
2011/3/2 Rimas Kudelis:
Hi,
2011.03.01 19:09, Rimas Kudelis rašė:
if nobody objects, I will remove the following languages from the LibO
specific strings project (lo-build-*). These languages have already migrated
to the Merged UI/Help projects, so IMO the
2011/3/2 Rimas Kudelis :
> Hi,
>
> 2011.03.01 19:09, Rimas Kudelis rašė:
>>
>> if nobody objects, I will remove the following languages from the LibO
>> specific strings project (lo-build-*). These languages have already migrated
>> to the Merged UI/Help projects, so IMO the old project that is sti
Hi,
2011.03.01 19:09, Rimas Kudelis rašė:
if nobody objects, I will remove the following languages from the LibO
specific strings project (lo-build-*). These languages have already
migrated to the Merged UI/Help projects, so IMO the old project that
is still visible only creates confusion. The
19 matches
Mail list logo