Re: [libreoffice-l10n] Question about Pootle

2011-03-02 Thread Dwayne Bailey
On 2011-03-02 23:09, Rimas Kudelis wrote: Hi Dwayne, 2011.03.01 10:23, Dwayne Bailey rašė: On 2011-02-28 12:55, Rimas Kudelis wrote: 2011.02.28 11:28, Dwayne Bailey rašė: On 2011-02-22 11:16, Rimas Kudelis wrote: 2011.02.22 10:21, Dwayne Bailey rašė: Translate Toolkit defines canchangetags

Re: [libreoffice-l10n] new translator

2011-03-02 Thread Sophie Gautier
Hi Sasha, Are you on the list now? Could you tell us your login name so that Rimas could grant you the right to begin your work? Thanks. Kind regards Sophie On 01/03/2011 13:05, Rimas Kudelis wrote: 2011.02.25 17:56, Александр Свирбутович rašė: I want try to translate something on belarusian

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-02 Thread Sophie Gautier
Hi Rogerio, On 03/03/2011 06:59, Rogerio Luz Coelho wrote: Hello I am requesting access to write and review on the Pootle server pt-br Olivier will be able to grant you this access, please ask him. Kind regards Sophie -- Founding member of The Document Foundation -- Unsubscribe instructions:

[libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-02 Thread Rogerio Luz Coelho
Hello I am requesting access to write and review on the Pootle server pt-br Thanks Rogerio -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

Re: [libreoffice-l10n] Thai community would like to use Pootle for LibreOffice translation

2011-03-02 Thread Samphan Raruenrom
OK. Thanks :) On Thu, Mar 3, 2011 at 4:07 AM, Rimas Kudelis wrote: > Hi Samphan, > > 2011.03.02 14:51, Samphan Raruenrom rašė: > > Rimas, > > I've just edit the Wiki page and set the Pootle column to YES. And I'd > like > > to work with the two merge module. > > > > Andras, > > Please export the

Re: [libreoffice-l10n] Question about Pootle

2011-03-02 Thread Rimas Kudelis
Hi Dwayne, 2011.03.01 10:23, Dwayne Bailey rašė: > On 2011-02-28 12:55, Rimas Kudelis wrote: >> 2011.02.28 11:28, Dwayne Bailey rašė: >>> On 2011-02-22 11:16, Rimas Kudelis wrote: 2011.02.22 10:21, Dwayne Bailey rašė: > Translate Toolkit defines canchangetags for openoffice as link and >>

Re: [libreoffice-l10n] Thai community would like to use Pootle for LibreOffice translation

2011-03-02 Thread Rimas Kudelis
Hi Samphan, 2011.03.02 14:51, Samphan Raruenrom rašė: > Rimas, > I've just edit the Wiki page and set the Pootle column to YES. And I'd like > to work with the two merge module. > > Andras, > Please export the current Thai translation from LibreOffice source code. > We'll work from that. Thanks O

Re: [libreoffice-l10n] Pootle hangs/being unstable

2011-03-02 Thread Hossein Noorikhah
Hi, I'm working on quality of user experience (QoE) as part of my thesis. I think the best way to find out when pootle hangs, causing dissatisfaction of translators is to analyse web server logs. You can find out which requests are cancelled and which are fulfilled within a reasonable time; which a

[libreoffice-l10n] Pootle hangs/being unstable

2011-03-02 Thread Nguyen Vu Hung
Hello all, Recently, our pootle[1] is reported that unstable and hang. In attempt to fix/solve this problem, I'd need your help: 1. Find an operation (flow) that makes pootle hang. If we can find a way to make pootle hang, we are quite close to a FIX. 2. The time that you observe that poo

Re: [libreoffice-l10n] Catalan (Valencian) locale workaround...

2011-03-02 Thread Pau Iranzo
Thanks Rimas for the information, It's a pitty we cannot use that workaround. We are considering other ways to "help" LibO (and OOo also) on implementing the BCP47 modifiers. We'll work on it! Regards, Pau 2011/3/1 Rimas Kudelis : > Hi Pau, and others, > > 2011.02.23 17:10, Pau Iranzo rašė:

Re: [libreoffice-l10n] Capturing and sharing translator feedback using x-comment language

2011-03-02 Thread Dwayne Bailey
On 2011-03-02 14:32, Andras Timar wrote: 2011/3/2 Dwayne Bailey: On 2011-03-02 09:45, Andras Timar wrote: 2011/3/2 Dwayne Bailey: I few years ago I worked on some changes to oo2po that allowed the 'x-comment' language to be extracted to translator comments. Similarly the 'translations' of x-

Re: [libreoffice-l10n] Capturing and sharing translator feedback using x-comment language

2011-03-02 Thread Rimas Kudelis
2011.03.02 09:23, Dwayne Bailey rašė: I few years ago I worked on some changes to oo2po that allowed the 'x-comment' language to be extracted to translator comments. Similarly the 'translations' of x-comment could be pushed back into the source. This puts translator comments in the hands of pe

Re: [libreoffice-l10n] Thai community would like to use Pootle for LibreOffice translation

2011-03-02 Thread Samphan Raruenrom
Sorry for late reply. T-T Rimas, I've just edit the Wiki page and set the Pootle column to YES. And I'd like to work with the two merge module. Andras, Please export the current Thai translation from LibreOffice source code. We'll work from that. Thanks Samphan. On Tue, Feb 22, 2011 at 4:14 PM,

Re: [libreoffice-l10n] Capturing and sharing translator feedback using x-comment language

2011-03-02 Thread Andras Timar
2011/3/2 Dwayne Bailey : > > On 2011-03-02 09:45, Andras Timar wrote: >> >> 2011/3/2 Dwayne Bailey: >>> >>> I few years ago I worked on some changes to oo2po that allowed the >>> 'x-comment' language to be extracted to translator comments.  Similarly >>> the >>> 'translations' of x-comment could be

[libreoffice-l10n] Re: South African languages

2011-03-02 Thread Dwayne Bailey
On 2011-03-02 09:55, Andras Timar wrote: Hi Dwayne, South African languages have been imported to TDF Pootle last night. All have been updated with the latest LibreOffice po templates. Thanks for your support. :) :) Thank you We are preparing LibreOffice 3.3.2 release now and I would like to

Re: [libreoffice-l10n] Capturing and sharing translator feedback using x-comment language

2011-03-02 Thread Dwayne Bailey
On 2011-03-02 09:45, Andras Timar wrote: 2011/3/2 Dwayne Bailey: I few years ago I worked on some changes to oo2po that allowed the 'x-comment' language to be extracted to translator comments. Similarly the 'translations' of x-comment could be pushed back into the source. This puts translator

Re: [libreoffice-l10n] Removal of languages from the LibreOffice specific strings project

2011-03-02 Thread Rimas Kudelis
2011.03.02 13:24, Andras Timar rašė: 2011/3/2 Rimas Kudelis: Hi, 2011.03.01 19:09, Rimas Kudelis rašė: if nobody objects, I will remove the following languages from the LibO specific strings project (lo-build-*). These languages have already migrated to the Merged UI/Help projects, so IMO the

Re: [libreoffice-l10n] Removal of languages from the LibreOffice specific strings project

2011-03-02 Thread Andras Timar
2011/3/2 Rimas Kudelis : > Hi, > > 2011.03.01 19:09, Rimas Kudelis rašė: >> >> if nobody objects, I will remove the following languages from the LibO >> specific strings project (lo-build-*). These languages have already migrated >> to the Merged UI/Help projects, so IMO the old project that is sti

Re: [libreoffice-l10n] Removal of languages from the LibreOffice specific strings project

2011-03-02 Thread Rimas Kudelis
Hi, 2011.03.01 19:09, Rimas Kudelis rašė: if nobody objects, I will remove the following languages from the LibO specific strings project (lo-build-*). These languages have already migrated to the Merged UI/Help projects, so IMO the old project that is still visible only creates confusion. The