Re: [libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translation

2010-11-26 Thread Rimas Kudelis
Good morning, 2010.11.27 01:42, bruno gallart wrote: I forgive ... what is the adress to go in pottle for LibreOffice ? it's http://translations.documentfoundation.org/ (or http://pootle.documentfoundation.org). I introduced occitan-lengadocian on Language_Teams and Translation_for_3_3 . B

Re: [libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translation

2010-11-26 Thread bruno gallart
Rimas I forgive ... what is the adress to go in pottle for LibreOffice ? Bruno Le 26/11/2010 22:42, Rimas Kudelis a écrit : 2010.11.26 23:28, Rimas Kudelis rašė: Hi Bruno, 2010.11.26 22:58, bruno gallart rašė: I have created my compte with the name bruno. Can you add occitan project for Li

Re: [libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translation

2010-11-26 Thread bruno gallart
Rimas, I introduced occitan-lengadocian on Language_Teams and Translation_for_3_3 . But, I writed YES to say that I am going to translate directly in Pootle and not on my pc. It is right ? Thanks a lot for your help, Bruno Le 26/11/2010 22:42, Rimas Kudelis a écrit : 2010.11.26 23:28, Rimas

Re: [libreoffice-l10n] localization bug

2010-11-26 Thread Anton Meixome
All ok Rimas, Updated 2010/11/26 Rimas Kudelis : > Hi all, > > sorry for the delay. I've just updated the Pootle files from git. Hopefully > this didn't drop any existing translations, but in case it did, please raise > your hand. > > This update added one string (My AutoText) to the localization

Re: [libreoffice-l10n] localization bug

2010-11-26 Thread Rimas Kudelis
Hi all, sorry for the delay. I've just updated the Pootle files from git. Hopefully this didn't drop any existing translations, but in case it did, please raise your hand. This update added one string (My AutoText) to the localization files, which means all translations are now incomplete ag

Re: [libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translation

2010-11-26 Thread Rimas Kudelis
2010.11.26 23:28, Rimas Kudelis rašė: Hi Bruno, 2010.11.26 22:58, bruno gallart rašė: I have created my compte with the name bruno. Can you add occitan project for LibreOffice ? Yes, and you have the language admin rights now. Go translate! Please also list yourself on the wiki: http://wi

Re: [libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translation

2010-11-26 Thread Rimas Kudelis
Hi Bruno, 2010.11.26 22:58, bruno gallart rašė: I have created my compte with the name bruno. Can you add occitan project for LibreOffice ? Yes, and you have the language admin rights now. Go translate! It will be possible do create a project occitan-lengadocian because occitan alone it is

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice in Persian

2010-11-26 Thread Charles-H. Schulz
Hi, As I wrote earlier: you are all going to contribute to LibreOffice. How about that? :) thanks Mostafa, Charles. 2010/11/26 Mostafa Daneshvar > On Fri, Nov 26, 2010 at 10:43 PM, Mostafa Daneshvar < > las...@fedoraproject.org> wrote: > > > Oh LALA, > > guys, this is very simple: just contri

Re: [libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translation

2010-11-26 Thread bruno gallart
Hi Rimas, Thanks a lot for your answer. I have created my compte with the name bruno. Can you add occitan project for LibreOffice ? It will be possible do create a project occitan-lengadocian because occitan alone it is a grop of languages and no one langage ? Thera are occitan-gascon, oc

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice in Persian

2010-11-26 Thread Mostafa Daneshvar
On Fri, Nov 26, 2010 at 10:43 PM, Mostafa Daneshvar < las...@fedoraproject.org> wrote: > Oh LALA, > guys, this is very simple: just contribute libreoffice. If we've got > problem then we can do something. This is a New era in Office. > > > On Fri, Nov 26, 2010 at 9:38 PM, Farzaneh Sarafraz wrote:

Re: [libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translation

2010-11-26 Thread Rimas Kudelis
Hi Bruno, *, first of all, sorry for my previous email which is a mistake (I pressed a wrong keyboard shortcut). Just ignore it. 2010.11.26 19:38, bruno gallart rašė: Bruno GALLART Occitan lengadocian's project for LibreOffice Hi all, One person should do the manipulation to introduce occit

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice in Persian

2010-11-26 Thread Mostafa Daneshvar
Oh LALA, guys, this is very simple: just contribute libreoffice. If we've got problem then we can do something. This is a New era in Office. On Fri, Nov 26, 2010 at 9:38 PM, Farzaneh Sarafraz wrote: > Hi, > > I have never been involved with Ubuntu development. I don't know who you > are > talking

Re: [libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translation

2010-11-26 Thread Rimas Kudelis
2010.11.26 19:38, bruno gallart rašė: Bruno GALLART Occitan lengadocian's project for LibreOffice Hi all, One person should do the manipulation to introduce occitan's translation in Libreoffice.org but he did nothing. I want give the priority for LibreOffice and I should like introduce the oc

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice in Persian

2010-11-26 Thread Farzaneh Sarafraz
Hi, I have never been involved with Ubuntu development. I don't know who you are talking about, but in the list you shared, I see my friend and former colleague, Reza Mohammadi, who is now a part of the FarsiTel team. Are you sure you are not mistaking me with someone else? I am glad to see that

RE : Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice in Persian

2010-11-26 Thread Charles-H. Schulz
Dear Hossein, If such a bad will were to repet itself here i trusg that you will inform this list and relevant actions would ne taken by us. Meanwhile, i encourage you to work with Farzaneh. Best, Charles. Le 26 nov. 2010, 6:47 PM, "Hossein Noorikhah" a écrit : Dear Charles, To be honest, I

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice in Persian

2010-11-26 Thread Hossein Noorikhah
Dear Charles, To be honest, I have no problem with cooperation, but project history has shown that this is not the case. I want to translate, code, and bug hunt without thinking about management issues, but when I see the current management forbids any progress, I think I should be bold and say wh

[libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translation

2010-11-26 Thread bruno gallart
Bruno GALLART Occitan lengadocian's project for LibreOffice Hi all, One person should do the manipulation to introduce occitan's translation in Libreoffice.org but he did nothing. I want give the priority for LibreOffice and I should like introduce the occitan's translations in LibreOffice.o

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice in Persian

2010-11-26 Thread Farzaneh Sarafraz
Hi, Unfortunately I have not been one of the "FarsiWeb people" for three years now, although I am proud to have ever worked with the team. My work for OpenOffice was voluntary although I benefited from the expertise within FarsiWeb and the OO.o community at the time. It is unfortunate if Meelad h

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice in Persian

2010-11-26 Thread Charles-H. Schulz
Hello Hossein, Perhaps you could work together? I believe the Persian Native-Language Project of OpenOffice.org led by Farsiweb was the first native-lang community to support LibreOffice the very day of its opening :-) Also we do tend to acknowledge past contributions in the OpenOffice.org projec

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice in Persian

2010-11-26 Thread Hossein Noorikhah
Hi, Thanks for your attention, but I'm really against giving the coordination of this project to Mrs. Sarafraz and FarsiWeb Inc., the company that took over fa.openoffice.org and did nothing within 6 years, from 2005 until now, near end of 2010. Some time in 2005, Meelad Zakaria, a member of Fars

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice in Persian

2010-11-26 Thread Farzaneh Sarafraz
Hi, We already have a homepage at fa.openoffice.org. I also have a local full recent backup of the data there. Thanks, Hossein for showing interest in the fa_IR project, but I think you should put a link to the page we already have rather than a non-existing external personal (?) page. I'll fix i

Re: [libreoffice-l10n] Point on localization

2010-11-26 Thread Sophie Gautier
Hi Martin, On 26/11/2010 11:16, Martin Srebotnjak wrote: Hello, I downloaded beta2 some time ago and noticed in the Slovenian UI that the strings for the new search bar in Writer are not localized as it was until m5 or m4 in OOO330, which makes me think that maybe not the latest Slovenian sdf wa

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice in Persian

2010-11-26 Thread Farzaneh Sarafraz
Hello, My name is Farzaneh Sarafraz. I started the OO.o fa_IR project, created the locale data, and made the first complete Persian builds. I also managed a team of volunteers who at the time created the Persian localisation pages. I also drafted Iran's "no" vote against OOXML in 2007. I have bee

Re: [libreoffice-l10n] Point on localization

2010-11-26 Thread Martin Srebotnjak
Hello, I downloaded beta2 some time ago and noticed in the Slovenian UI that the strings for the new search bar in Writer are not localized as it was until m5 or m4 in OOO330, which makes me think that maybe not the latest Slovenian sdf was taken from OOo for the LO build (those strings are locali