Good morning,
2010.11.27 01:42, bruno gallart wrote:
I forgive ... what is the adress to go in pottle for LibreOffice ?
it's http://translations.documentfoundation.org/ (or
http://pootle.documentfoundation.org).
I introduced occitan-lengadocian on Language_Teams and
Translation_for_3_3 .
B
Rimas
I forgive ... what is the adress to go in pottle for LibreOffice ?
Bruno
Le 26/11/2010 22:42, Rimas Kudelis a écrit :
2010.11.26 23:28, Rimas Kudelis rašė:
Hi Bruno,
2010.11.26 22:58, bruno gallart rašė:
I have created my compte with the name bruno. Can you add occitan
project for Li
Rimas,
I introduced occitan-lengadocian on Language_Teams and Translation_for_3_3 .
But, I writed YES to say that I am going to translate directly in Pootle
and not on my pc. It is right ?
Thanks a lot for your help,
Bruno
Le 26/11/2010 22:42, Rimas Kudelis a écrit :
2010.11.26 23:28, Rimas
All ok Rimas,
Updated
2010/11/26 Rimas Kudelis :
> Hi all,
>
> sorry for the delay. I've just updated the Pootle files from git. Hopefully
> this didn't drop any existing translations, but in case it did, please raise
> your hand.
>
> This update added one string (My AutoText) to the localization
Hi all,
sorry for the delay. I've just updated the Pootle files from git.
Hopefully this didn't drop any existing translations, but in case it
did, please raise your hand.
This update added one string (My AutoText) to the localization files,
which means all translations are now incomplete ag
2010.11.26 23:28, Rimas Kudelis rašė:
Hi Bruno,
2010.11.26 22:58, bruno gallart rašė:
I have created my compte with the name bruno. Can you add occitan
project for LibreOffice ?
Yes, and you have the language admin rights now. Go translate!
Please also list yourself on the wiki:
http://wi
Hi Bruno,
2010.11.26 22:58, bruno gallart rašė:
I have created my compte with the name bruno. Can you add occitan
project for LibreOffice ?
Yes, and you have the language admin rights now. Go translate!
It will be possible do create a project occitan-lengadocian because
occitan alone it is
Hi,
As I wrote earlier: you are all going to contribute to LibreOffice. How
about that? :)
thanks Mostafa,
Charles.
2010/11/26 Mostafa Daneshvar
> On Fri, Nov 26, 2010 at 10:43 PM, Mostafa Daneshvar <
> las...@fedoraproject.org> wrote:
>
> > Oh LALA,
> > guys, this is very simple: just contri
Hi Rimas,
Thanks a lot for your answer.
I have created my compte with the name bruno. Can you add occitan
project for LibreOffice ?
It will be possible do create a project occitan-lengadocian because
occitan alone it is a grop of languages and no one langage ? Thera are
occitan-gascon, oc
On Fri, Nov 26, 2010 at 10:43 PM, Mostafa Daneshvar <
las...@fedoraproject.org> wrote:
> Oh LALA,
> guys, this is very simple: just contribute libreoffice. If we've got
> problem then we can do something. This is a New era in Office.
>
>
> On Fri, Nov 26, 2010 at 9:38 PM, Farzaneh Sarafraz wrote:
Hi Bruno, *,
first of all, sorry for my previous email which is a mistake (I pressed
a wrong keyboard shortcut). Just ignore it.
2010.11.26 19:38, bruno gallart rašė:
Bruno GALLART
Occitan lengadocian's project for LibreOffice
Hi all,
One person should do the manipulation to introduce occit
Oh LALA,
guys, this is very simple: just contribute libreoffice. If we've got problem
then we can do something. This is a New era in Office.
On Fri, Nov 26, 2010 at 9:38 PM, Farzaneh Sarafraz wrote:
> Hi,
>
> I have never been involved with Ubuntu development. I don't know who you
> are
> talking
2010.11.26 19:38, bruno gallart rašė:
Bruno GALLART
Occitan lengadocian's project for LibreOffice
Hi all,
One person should do the manipulation to introduce occitan's
translation in Libreoffice.org but he did nothing. I want give the
priority for LibreOffice and I should like introduce the oc
Hi,
I have never been involved with Ubuntu development. I don't know who you are
talking about, but in the list you shared, I see my friend and former
colleague, Reza Mohammadi, who is now a part of the FarsiTel team. Are you
sure you are not mistaking me with someone else?
I am glad to see that
Dear Hossein,
If such a bad will were to repet itself here i trusg that you will inform
this list and relevant actions would ne taken by us.
Meanwhile, i encourage you to work with Farzaneh.
Best,
Charles.
Le 26 nov. 2010, 6:47 PM, "Hossein Noorikhah" a
écrit :
Dear Charles,
To be honest, I
Dear Charles,
To be honest, I have no problem with cooperation, but project history has
shown that this is not the case. I want to translate, code, and bug hunt
without thinking about management issues, but when I see the current
management forbids any progress, I think I should be bold and say wh
Bruno GALLART
Occitan lengadocian's project for LibreOffice
Hi all,
One person should do the manipulation to introduce occitan's translation
in Libreoffice.org but he did nothing. I want give the priority for
LibreOffice and I should like introduce the occitan's translations in
LibreOffice.o
Hi,
Unfortunately I have not been one of the "FarsiWeb people" for three years
now, although I am proud to have ever worked with the team. My work for
OpenOffice was voluntary although I benefited from the expertise within
FarsiWeb and the OO.o community at the time.
It is unfortunate if Meelad h
Hello Hossein,
Perhaps you could work together? I believe the Persian Native-Language
Project of OpenOffice.org led by Farsiweb was the first native-lang
community to support LibreOffice the very day of its opening :-)
Also we do tend to acknowledge past contributions in the OpenOffice.org
projec
Hi,
Thanks for your attention, but I'm really against giving the coordination of
this project to Mrs. Sarafraz and FarsiWeb Inc., the company that took over
fa.openoffice.org and did nothing within 6 years, from 2005 until now, near
end of 2010.
Some time in 2005, Meelad Zakaria, a member of Fars
Hi,
We already have a homepage at fa.openoffice.org. I also have a local full
recent backup of the data there. Thanks, Hossein for showing interest in the
fa_IR project, but I think you should put a link to the page we already have
rather than a non-existing external personal (?) page.
I'll fix i
Hi Martin,
On 26/11/2010 11:16, Martin Srebotnjak wrote:
Hello,
I downloaded beta2 some time ago and noticed in the Slovenian UI that
the strings for the new search bar in Writer are not localized as it
was until m5 or m4 in OOO330, which makes me think that maybe not the
latest Slovenian sdf wa
Hello,
My name is Farzaneh Sarafraz. I started the OO.o fa_IR project, created the
locale data, and made the first complete Persian builds. I also managed a
team of volunteers who at the time created the Persian localisation pages. I
also drafted Iran's "no" vote against OOXML in 2007.
I have bee
Hello,
I downloaded beta2 some time ago and noticed in the Slovenian UI that
the strings for the new search bar in Writer are not localized as it
was until m5 or m4 in OOO330, which makes me think that maybe not the
latest Slovenian sdf was taken from OOo for the LO build (those
strings are locali
24 matches
Mail list logo