Hi,
Am 11.11.2010 22:19, schrieb Martin Srebotnjak:
I just downloaded my "old" Slovenian po file from LO Pootle and was amazed
by the header of my file:
# Slovenian localization of LibreOffice
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
My localization is copyright by SUSE? Does SUSE repl
Hi,
Am 11.11.2010 22:02, schrieb Paolo Pozzan:
[cut]
I think that a workflow similar to the OOo one would be more efficient: if
we have a deadline we can organize time much better and at the same time
I think a single big export would be much faster to manage than many
small exports.
Not reall
Hi,
Am 11.11.2010 21:24, schrieb Petr Mladek:
Andre Schnabel píše v Čt 11. 11. 2010 v 09:33 +0100:
Hi,
now that we have a code branch for LibreOffice 3.3 stable
release, we also have the (almost) final strings.
Petr is going to update the l10n templates and po files
with the new english strin
where is the po files? if i tranlate someone of them, how can i upload
it? someone answer me
--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly arc
2010/11/11 Petr Mladek
> done
>
Are you sure this new English entry is correctly formed:
colors; default colors; LibreOffice colors; Tango
colors
This will make a four level help index entry, all other index entries are
only single and double level ones.
Was your intention something like this:
I just downloaded my "old" Slovenian po file from LO Pootle and was amazed
by the header of my file:
# Slovenian localization of LibreOffice
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
My localization is copyright by SUSE? Does SUSE replace Oracle as owner of
LO? What is this? It is my local
In data giovedì 11 novembre 2010 09:33:32, Andre Schnabel ha scritto:
[cut]
> For you (translators) this would mean:
>
> - you may do your translation work for the final release
> at pootle from tomorrow on (I'll send an update to the list)
>
> - when your translation is done, please send a not
Andre Schnabel píše v Čt 11. 11. 2010 v 09:33 +0100:
> Hi,
>
> now that we have a code branch for LibreOffice 3.3 stable
> release, we also have the (almost) final strings.
>
> Petr is going to update the l10n templates and po files
> with the new english strings today.
done
The biggest chang
I've pushed et.po.
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/build/commit/?id=857ce561f8a04760a7939dafd6ce40943fe5bb1c
I have some line in lo-build-et.po I'd like to check more in depth. I'll
update you soon.
Kaplan
On Thu, Nov 11, 2010 at 10:54 AM, Mihkel Tõnnov wrote:
> Please commit: http://w
2010.11.11 17:47, Aron Xu rašė:
On Thu, Nov 11, 2010 at 23:40, Rimas Kudelis wrote:
Interestingly enough, relevant locales I see in Pootle are: zh_CN, zh_HK,
zh_TW.
Which I guess means that these are the codes that will be used at least for
3.3. ;)
Well, zh_CN and zh_SG shoul fall in Hans's
On Thu, Nov 11, 2010 at 23:40, Rimas Kudelis wrote:
>
> Interestingly enough, relevant locales I see in Pootle are: zh_CN, zh_HK,
> zh_TW.
>
> Which I guess means that these are the codes that will be used at least for
> 3.3. ;)
>
Well, zh_CN and zh_SG shoul fall in Hans's category, but I've neve
2010.11.11 17:35, Rimas Kudelis rašė:
2010.11.11 17:12, Aron Xu rašė:
Well, I don't mind BCP 47 if it works well, but I've mentioned before
that it cannot cover all different variants, it's just a loosely
defined standard. To be more precise to end users, we might have to
place two sets of tran
2010.11.11 17:27, Tseng, Cheng-Chia rašė:
Username: zerng07
Languge: Chinese (Taiwan) => zh-TW
Thanks in advance.
Granted.
Rimas
--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages
2010.11.11 17:12, Aron Xu rašė:
But keep in mind Hans and Hant cannot cover different kinds of
Chinese, for example there are differences between HK and TW, but they
are combined to one single Hant, which perhaps could not be accepted
by people who are using them, :)
Of course. The question tho
Username: zerng07
Languge: Chinese (Taiwan) => zh-TW
Thanks in advance.
--
Sincerely,
by Cheng-Chia Tseng
--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will b
On Thu, Nov 11, 2010 at 22:50, Rimas Kudelis wrote:
> 2010.11.11 16:08, Aron Xu rašė:
>>
>> On Thu, Nov 11, 2010 at 20:50, Rimas Kudelis wrote:
>>>
>>> 2010.11.11 13:21, Aron Xu rašė:
Yes there is already a zh-hans item on that page. I'm not sure whether
we'd change it to zh_CN, be
2010.11.11 16:08, Aron Xu rašė:
On Thu, Nov 11, 2010 at 20:50, Rimas Kudelis wrote:
2010.11.11 13:21, Aron Xu rašė:
Yes there is already a zh-hans item on that page. I'm not sure whether
we'd change it to zh_CN, because in glibc our language code is zh_CN,
and Mozilla use zh-CN. "zh-hans" is t
Hi Mikel,
2010.11.11 15:54, Mikel Pascual rašė:
Is there already any basque (eu) team?
Doesn't seem so. At least
http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams doesn't mention a
Basque team.
On the other hand, the log of the file says it's been translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio .
On Thu, Nov 11, 2010 at 20:50, Rimas Kudelis wrote:
> 2010.11.11 13:21, Aron Xu rašė:
>>
>> Yes there is already a zh-hans item on that page. I'm not sure whether
>> we'd change it to zh_CN, because in glibc our language code is zh_CN,
>> and Mozilla use zh-CN. "zh-hans" is the non-official form t
Hi,
Is there already any basque (eu) team?
I had a quick look to the strings in the latest libreoffice3.3 po file, and
there is quite a number of typos and grammar errors.
I could review it and get them corrected.
Just in case, I created the MPascual user in pootle.documentfoundation.org
I guess
Dear all,
I'm sorry that I didn't pay as much attention to the mailing list as to the
wiki.
In terms of experience, I recommend Aron Xu, who has contributed a lot to
the open-source community, as the maintainer of the Simplified Chinese team
and its mailing lists.
I myself would prefer to be a 'h
2010.11.11 13:21, Aron Xu rašė:
Yes there is already a zh-hans item on that page. I'm not sure whether
we'd change it to zh_CN, because in glibc our language code is zh_CN,
and Mozilla use zh-CN. "zh-hans" is the non-official form to express
the combination of zh_CN and zh_SC, similarly "zh-trans
CC'ing Dean Lee.
On Thu, Nov 11, 2010 at 18:49, Rimas Kudelis wrote:
> 2010.11.11 12:46, Rimas Kudelis rašė:
>>
>> By the way, please add yourself to the wiki page @
>> http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams .
>>
>
> Oops, apparently, there's already a Chinese Simplified team (I just h
2010.11.11 12:46, Rimas Kudelis rašė:
By the way, please add yourself to the wiki page @
http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams .
Oops, apparently, there's already a Chinese Simplified team (I just had
to sort the list alphabetically). Aron, please coordinate your effort
with Dea
2010.11.11 11:24, Aron Xu rašė:
On Thu, Nov 11, 2010 at 16:45, Rimas Kudelis wrote:
2010.11.11 10:37, Aron Xu rašė:
Thanks for your kindly reply, I've registered an account, "happyaron",
please add me as the supervisor of Chinese China translations.
This is now done.
Best regards,
Rimas
--
2010.11.11 11:48, Aidsoid rašė:
We are ready. Where will be the latest pot-file in this evning (or tomorrow
)?
It will be uploaded to Pootle. Just wait for the further announcement
from Andre.
Rimas
--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives
We are ready. Where will be the latest pot-file in this evning (or tomorrow
)?
--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and canno
Please commit: http://wiki.documentfoundation.org/File:Lo-build-et.zip (also
includes et.po, which previously had component names (Writer, Calc, etc.)
translated for some reason)
Best regards,
Mihkel
--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are
On Thu, Nov 11, 2010 at 16:45, Rimas Kudelis wrote:
> 2010.11.11 10:37, Aron Xu rašė:
>>
>> Thanks for your kindly reply, I've registered an account, "happyaron",
>> please add me as the supervisor of Chinese China translations.
>
> This is now done.
>
> Best regards,
> Rimas
>
>
> --
> E-mail to
Hi,
now that we have a code branch for LibreOffice 3.3 stable
release, we also have the (almost) final strings.
Petr is going to update the l10n templates and po files
with the new english strings today. So we can move the
po files to the translation server this evening or tomorrow.
For you (t
2010.11.11 10:37, Aron Xu rašė:
Thanks for your kindly reply, I've registered an account, "happyaron",
please add me as the supervisor of Chinese China translations.
This is now done.
Best regards,
Rimas
--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archi
On Thu, Nov 11, 2010 at 16:12, Rimas Kudelis wrote:
> Hi Aron,
>
> 2010.11.11 08:38, Aron Xu rašė:
>>
>> I would like to help on coordinating Chinese (China) translation of LO
>> if it is OK. I am now maintaining GNOME's translation in Chinese
>> (China) as a committer, but have never contributed
Hi Aron,
2010.11.11 08:38, Aron Xu rašė:
I would like to help on coordinating Chinese (China) translation of LO
if it is OK. I am now maintaining GNOME's translation in Chinese
(China) as a committer, but have never contributed to OOo ever before.
Welcome onboard!
As far as I know Chinese tr
33 matches
Mail list logo