I just downloaded my "old" Slovenian po file from LO Pootle and was amazed by the header of my file:
# Slovenian localization of LibreOffice # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg My localization is copyright by SUSE? Does SUSE replace Oracle as owner of LO? What is this? It is my localization and if anyone can claim copyright of any kind, it is mine. Do I have to sue SUSE? What is it with LO, is it just a large-corporation scam? Really want to hear the explanation. Thanks, m. 2010/11/11 Paolo Pozzan <pa...@z2z.it> > In data giovedì 11 novembre 2010 09:33:32, Andre Schnabel ha scritto: > [cut] > > For you (translators) this would mean: > > > > - you may do your translation work for the final release > > at pootle from tomorrow on (I'll send an update to the list) > > > > - when your translation is done, please send a notice to the > > list, so that the modifications can be pushed to the code > > repository > [cut] > > I think that a workflow similar to the OOo one would be more efficient: if > we have a deadline we can organize time much better and at the same time > I think a single big export would be much faster to manage than many > small exports. We will also avoid a LOT of messages on this list ;-) . > What do you think? > > Paolo > > -- > E-mail to l10n+h...@libreoffice.org <l10n%2bh...@libreoffice.org> for > instructions on how to unsubscribe > List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ > All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be > deleted > > -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted