On Apr 24, 2010, at 9:16 PM, Phil Longstaff wrote:
> I used to have that problem until I finally gave up on their web interface
> and use sftp. The command I use is:
>
> sftp plongstaff,gnuc...@frs.sourceforge.net
>
> I then enter my password. I then enter:
>
> cd /home/frs/project/g/gn/gnu
I used to have that problem until I finally gave up on their web interface and
use sftp. The command I use is:
sftp plongstaff,gnuc...@frs.sourceforge.net
I then enter my password. I then enter:
cd /home/frs/project/g/gn/gnucash/gnucash\ (unstable)/2.3.12
put
Much more reliable.
Phil
--
I've been trying to upload the OSX dmg for 2.3.12 since Wednesday night without
success. I've opened a ticket[1] with Sourceforge, but they haven't actually
done anything. As I mentioned earlier, I'm going away for a week Monday
morning, and I don't think there's much chance of it being fixed be
>> I started building Gnucash 2.3.12 from tarball, and found some errors.
>>
>> (1) mysql-connector-c-noinstall-6.0.1-win32.zip is not on the mirror site.
>>
>> (2) packaging/win32/libmysql.def is missing.
>
> (3) gnucash configure warning
> #
> Hello,
>
> I started building Gnucash 2.3.12 from tarball, and found some errors.
>
> (1) mysql-connector-c-noinstall-6.0.1-win32.zip is not on the mirror site.
>
> (2) packaging/win32/libmysql.def is missing.
(3) gnucash configure warning
Hello,
I started building Gnucash 2.3.12 from tarball, and found some errors.
(1) mysql-connector-c-noinstall-6.0.1-win32.zip is not on the mirror site.
(2) packaging/win32/libmysql.def is missing.
--
Yasuaki Taniguchi
yasua...@gmail.com
___
gnucas
Op donderdag 22-04-2010 om 22:10 uur [tijdzone +0200], schreef Christian
Stimming:
> Am Mittwoch, 21. April 2010 schrieb Phil Longstaff:
> > I'm not positive, but I've looked at the code and this is my best guess.
> >
> > For gnc_entry_ledger_type_string_getter: The two possibilities are that a
>
> The part before the "|" is just a description so you should only translate
> what is after that symbol (specifically the term "Deposit")
> The correct syntax for your case would be:
>
> msgid "Action Column|Deposit"
> msgstr "存款"
>
> Note that in the translation you are not supposed to include th
Dancefire ha scritto:
Hi,
I saw some strings with context prefix, but I thought I might
translate them in wrong way.
For example,
string "Action Column|Deposit",
comment: "Translators: This string has a context prefix; the translation
must only contain the part after the | character."
My cur
Hi,
I saw some strings with context prefix, but I thought I might
translate them in wrong way.
For example,
string "Action Column|Deposit",
comment: "Translators: This string has a context prefix; the translation
must only contain the part after the | character."
My current translation is:
"操作栏
On Apr 24, 2010, at 7:56 AM, Dancefire wrote:
> On Sun, Apr 25, 2010 at 12:09 AM, John Ralls wrote:
>
> So, 'default and 'current are defined variable name, and I should not
> translate them, and should leave them as exactly 'default and
> 'current. Right?
Yes.
Regards,
John Ralls
___
On Sun, Apr 25, 2010 at 12:09 AM, John Ralls wrote:
>
> On Apr 24, 2010, at 1:36 AM, Dancefire wrote:
>
>> Hi,
>>
>> When I translate for string
>> -
>> A list of directories (strings) indicating where to look for html and
>> parsed-html files. Each element must be a string representing a
>> d
On Apr 24, 2010, at 1:36 AM, Dancefire wrote:
> Hi,
>
> When I translate for string
> -
> A list of directories (strings) indicating where to look for html and
> parsed-html files. Each element must be a string representing a
> directory or a symbol where 'default expands to the default path
Hi,
When I translate for string
-
A list of directories (strings) indicating where to look for html and
parsed-html files. Each element must be a string representing a
directory or a symbol where 'default expands to the default path, and
'current expands to the current value of the path.
-
Am Freitag, 23. April 2010 um 18:41:38 schrieb Phil Longstaff:
> Since string freeze has been declared, we need discussion on whether
> this goes into 2.4.0 or not. Should I create a 2.4 branch with current
> trunk so that I can start to cherry-pick changes and not stop
> development?
If we use i
15 matches
Mail list logo