Re: 2.3.12 OSX download

2010-04-24 Thread John Ralls
On Apr 24, 2010, at 9:16 PM, Phil Longstaff wrote: > I used to have that problem until I finally gave up on their web interface > and use sftp. The command I use is: > > sftp plongstaff,gnuc...@frs.sourceforge.net > > I then enter my password. I then enter: > > cd /home/frs/project/g/gn/gnu

Re: 2.3.12 OSX download

2010-04-24 Thread Phil Longstaff
I used to have that problem until I finally gave up on their web interface and use sftp. The command I use is: sftp plongstaff,gnuc...@frs.sourceforge.net I then enter my password. I then enter: cd /home/frs/project/g/gn/gnucash/gnucash\ (unstable)/2.3.12 put Much more reliable. Phil --

2.3.12 OSX download

2010-04-24 Thread John Ralls
I've been trying to upload the OSX dmg for 2.3.12 since Wednesday night without success. I've opened a ticket[1] with Sourceforge, but they haven't actually done anything. As I mentioned earlier, I'm going away for a week Monday morning, and I don't think there's much chance of it being fixed be

Re: 2.3.12 source tarball build error

2010-04-24 Thread Yasuaki Taniguchi/谷口康明
>> I started building Gnucash 2.3.12 from tarball, and found some errors. >> >> (1) mysql-connector-c-noinstall-6.0.1-win32.zip is not on the mirror site. >> >> (2) packaging/win32/libmysql.def is missing. > > (3) gnucash configure warning > #

Re: 2.3.12 source tarball build error

2010-04-24 Thread Yasuaki Taniguchi/谷口康明
> Hello, > > I started building Gnucash 2.3.12 from tarball, and found some errors. > > (1) mysql-connector-c-noinstall-6.0.1-win32.zip is not on the mirror site. > > (2) packaging/win32/libmysql.def is missing. (3) gnucash configure warning

2.3.12 source tarball build error

2010-04-24 Thread Yasuaki Taniguchi/谷口康明
Hello, I started building Gnucash 2.3.12 from tarball, and found some errors. (1) mysql-connector-c-noinstall-6.0.1-win32.zip is not on the mirror site. (2) packaging/win32/libmysql.def is missing. -- Yasuaki Taniguchi yasua...@gmail.com ___ gnucas

Re: Translator question: gncEntryLedgerLoad.c lines 49/50 and 59/61

2010-04-24 Thread Mark Haanen
Op donderdag 22-04-2010 om 22:10 uur [tijdzone +0200], schreef Christian Stimming: > Am Mittwoch, 21. April 2010 schrieb Phil Longstaff: > > I'm not positive, but I've looked at the code and this is my best guess. > > > > For gnc_entry_ledger_type_string_getter: The two possibilities are that a >

Re: How to translate the string has context prefix?

2010-04-24 Thread Dancefire
> The part before the "|" is just a description so you should only translate > what is after that symbol (specifically the term "Deposit") > The correct syntax for your case would be: > > msgid "Action Column|Deposit" > msgstr "存款" > > Note that in the translation you are not supposed to include th

Re: How to translate the string has context prefix?

2010-04-24 Thread Cristian Marchi
Dancefire ha scritto: Hi, I saw some strings with context prefix, but I thought I might translate them in wrong way. For example, string "Action Column|Deposit", comment: "Translators: This string has a context prefix; the translation must only contain the part after the | character." My cur

How to translate the string has context prefix?

2010-04-24 Thread Dancefire
Hi, I saw some strings with context prefix, but I thought I might translate them in wrong way. For example, string "Action Column|Deposit", comment: "Translators: This string has a context prefix; the translation must only contain the part after the | character." My current translation is: "操作栏

Re: Why there is a (') prefix on "default" and "current"?

2010-04-24 Thread John Ralls
On Apr 24, 2010, at 7:56 AM, Dancefire wrote: > On Sun, Apr 25, 2010 at 12:09 AM, John Ralls wrote: > > So, 'default and 'current are defined variable name, and I should not > translate them, and should leave them as exactly 'default and > 'current. Right? Yes. Regards, John Ralls ___

Re: Why there is a (') prefix on "default" and "current"?

2010-04-24 Thread Dancefire
On Sun, Apr 25, 2010 at 12:09 AM, John Ralls wrote: > > On Apr 24, 2010, at 1:36 AM, Dancefire wrote: > >> Hi, >> >> When I translate for string >> - >> A list of directories (strings) indicating where to look for html and >> parsed-html files. Each element must be a string representing a >> d

Re: Why there is a (') prefix on "default" and "current"?

2010-04-24 Thread John Ralls
On Apr 24, 2010, at 1:36 AM, Dancefire wrote: > Hi, > > When I translate for string > - > A list of directories (strings) indicating where to look for html and > parsed-html files. Each element must be a string representing a > directory or a symbol where 'default expands to the default path

Why there is a (') prefix on "default" and "current"?

2010-04-24 Thread Dancefire
Hi, When I translate for string - A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path. -

Re: 2.4 string freeze (was Re: Translate and/or adapt currency names? )

2010-04-24 Thread Frank H. Ellenberger
Am Freitag, 23. April 2010 um 18:41:38 schrieb Phil Longstaff: > Since string freeze has been declared, we need discussion on whether > this goes into 2.4.0 or not. Should I create a 2.4 branch with current > trunk so that I can start to cherry-pick changes and not stop > development? If we use i