here, and I don't know if it's safe to simply
"cat missing >>POTFILES.in"; difference is around 110 strings in
these "missing" files).
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Today at 15:16, Elijah Newren wrote:
> I've created a gnome-2-10 branch for metacity (we've only had bugfixes
> that didn't break any freezes up until now).
Thanks for the notice, translation status pages should show the new
branch as soon as they upd
CC gnome-doc-list as well in the future, as per [1] and [2].
Thanks,
Danilo
[1]http://developer.gnome.org/dotplan/tasks.html
[2]http://live.gnome.org/ReleasePlanning_2fTwoPointEleven
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/m
ay differ). I tried to push for something like
it in the past, but we still ended up with the one and only conclusion:
Composing strings from smaller parts is BAD!
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mai
Lets see what release-team has to say.
Today at 12:50, Alexander Shopov wrote:
> Hi everybody,
>
> As seen from this message:
> http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2004-July/msg00053.html
>
> Gnome now uses shared-mime-info database hosted at:
> http://cvs.freedesktop.org/mime/shared-mime-i
rom gnome-2-10 branch, I'll put it in
translation status pages, and you can just let us know when to switch
our efforts over to HEAD.
Thanks,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Today at 17:52, Paolo Borelli wrote:
> gtksourceview has branched for gnome-2-10.
Thanks for the notice, translation status pages should show the new
branch with their next update.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/
Today at 17:06, Vincent Untz wrote:
> I just asked Bastien and in theory, we shouldn't need gnome-mime-data
> any more. So translators can stop translating it.
Ok, I've removed it from translation status pages for Gnome 2.12 now.
kload of developers. We should
meet somewhere in the middle, and that's what we're doing now (we're
asking developers to comment on any ambigous messages).
Recommended practice is still the following:
1. translate
2. check translation extensively by running translated program,
watch
a private email
(i.e. just explain the same things to them, and ask them not to add
translations which didn't come through GTP, and to direct every
potential contributor to GTP teams pages).
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
rticular reason this wasn't done in a more controlled
> manner, like the gal->evolution and camel->eds changes, which were
> merged, and so no translations were lost in the end?
I don't know, I'm just trying to help now, "after the fact". My idea
was basically t
Today at 11:49, Damon Chaplin wrote:
> Most work will be on HEAD now, so translators should concentrate on
> that.
Ok, thanks.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Today at 12:19, Danilo Šegan wrote:
> No, policy is: "what's in CVS, GTP manages it". Maintainers should
> direct any translators to translation coordinators.
Just to make this clear: with "translation coordinators", I'm thinking
of coordinators of ind
e, so we'll need help in switching all the modules to it
as well).
Cheers,
Danilo
[1] http://cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-user-docs/gnome2-user-guide/C/
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
e are too many hard coded
values at this point :). Of course, it's all pure Python!
Now, all we need to do is get more g-d-u enabled modules, and start
translating docs!
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
probably want to do as well, such
as switch from entities to xinclude (that will help keeping documents
in several files even in translations), etc. but those are not high
priority (eg. it will work, but we'll get one giant user-guide.xml for
Gnome2 Users Guide).
Cheers,
Danilo
__
> If translators want to start translating the doc, just ask Danilo since
> he knows how to do it :-)
Yeah guys, just grab the POT files from http://kvota.net/doc-l10n/PO/:
http://kvota.net/doc-l10n/PO/panel-clock-applet.HEAD.pot
http://kvota.net/doc-l10n/PO/panel-fish-applet.HEAD.pot
h
Today at 6:18, Pawan Chitrakar wrote:
> once the translation is done and merge into xml format how do i test
> the translation..
yelp translation.xml
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
list archives.
Cheers,
Danilo
-
„GUADEC“ 2006 ЗАКАЖАН ЗА БАРСЕЛОНА
7-та годишна корисничка и развивачка Европска конференција за Гном (GUADEC)
во Барселона ке привлече корисници од областа на бизнисот, владините и
образовните инст
tion yet, grab a POT file instead:
http://kvota.net/doc-l10n/by-languages.html#POT
translate that, and commit using the same guidelines as in migration
howto.
Have fun translating, and don't forget to report all the bugs!
— Danilo
[1] http://kvota.net/doc-l10n/by-languages.html
[2] htt
ld
assume the messages are not tricky and just translate them.
Cheers,
Danilo
> these examples are from gnome-terminal
>
>
> #: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235
> msgid "PROFILENAME"
>
> #: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253
> msgid "P
strconcat (_("Contact Editor"), " - ", string, NULL);
>
> Wouldn't a format string be more appropriate, like so:
>
> g_strdup_printf (_("Contact Editor - %s", string));
Exactly, that's way better. If you want to save yourself from a b
gt; your ruling on the error. I don't want to do things incorrectly.
Can you please be more specific? I don't know what error are you
talking about, nor what is it you're actually doing.
Thanks,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i
after they next update (I've moved
ggv and gpdf from 2.12 to HEAD/extras, since they're still maintained
AFAIK).
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Today at 8:19, Shaun McCance wrote:
> So what gives? What happened to my attributes?
It's a bug in intltool-extract. Fixed in CVS HEAD. I'll probably do
another intltool release today.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing li
e problems with intltool, please report bugs at
bugzilla.gnome.org?product=intltool.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Today at 14:11, Luis Villa wrote:
> Seems like only a small string change- i18n, this OK with you?
String freeze doesn't start until August 8th.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Today at 8:06, Brian Cameron wrote:
> The gdm2 GNOME module is now branched for 2.12.
Try gnome-i18n@gnome.org instead of [EMAIL PROTECTED]
(Hum, how about creating an alias?)
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
h
ault and
> added by smoe linux distribution vendors.
>
> If so, I want to ask is it possible to include it by
> default?
It has nothing to do with Gnome, but rather with your distributor of
GNU/Linux. Try installing "xkeyboard-config" package yourself, or
asking Debian ma
for the confusion.
Thanks for the notice: translation status pages over at
l10n-status.gnome.org should show the new branch as soon as they
update.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
nslator-credits)
We definitely don't want to insist on all committed PO files to have
valid accelerators, IMHO. (it may sometime be impossible to make
accelerators for everything without conflicts)
So perhaps introducing it back without "--check-accelerators='_'" is
the
Hi Paolo,
Yesterday at 17:11, Paolo Maggi wrote:
> the gnome-2-10 branch of gedit has been just created.
> CVS HEAD will be used for the upcoming 2.12.0 release.
Thanks for the notice. Translation status pages should show the new
branch as soon as they next update.
Cheers,
o hunt down offenders
;-)
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
dev/null anyway), but "-c" is actually useful: it checks
"c-format" (printf) strings to really match originals and such.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
l10n/by-modules.html
(I'm planning on improving these stats a whole lot, but this is just
to show that it works and that it can be done!)
If you want to port your application to gnome-doc-utils, start with
http://live.gnome.org/GnomeDocUtilsMigrationHowTo
Cheers,
Danilo
___
anslators have already used xml2po before (I'm thinking of
uk.po in gnome-applets or gnome-panel, can't remember which).
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
ing data, such as
changes to source references. Well, I may work on a PO diff tool
which would output only interesting changes, so that's also where I'd
be willing to help.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
uld have reported this as I18N bug
way sooner as well, so it's partly our fault).
Now, a tip for translators: you may want to use "msgfilter" to fix
your translations and later unfuzzy them by hand.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Today at 9:02, Clytie Siddall wrote:
> It's not too bad when I update the files, but the first pass ... LOTS
> of errors. Is it possible to run an English spellchecker over the .po
> files?
Good idea. I'll see to arrange something like this for all the Gnome
module
approach might be to use context markers (look at Glib docs
and Q_ macro) with questionable messages, but this kind of messages
might be discovered only too late.
But, in general, I am FOR splitting it into several translation
domains.
Cheers,
Danilo
mode' to bugbuddy, but I'm not sure about that. It may
> just be wishful thinking on my part...
Maybe that would be way off for bug-buddy (i.e. it's targetting
different audience then). I think we should have a general
bug-reporting tool for develop
there maybe others
which we don't even know about?
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
apter/gettext_10.html#SEC151
Understood. That's what Tino and I called "context markers".
There may still be reasons good enough to warrant a complete
split, but it's up to Callum to investigate that. Not in 2.12
timeframe, though.
Cheers,
Danilo
__
CLDR project at:
http://www.cldr.info/
For the discussion that led to the creation of the list, see:
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=307121
Looking forward to your feedback and help,
Roozbeh Pournader,
Danilo Šegan
___
gnome-i18n mailing
to stop by #docs and #i18n
channels on irc.gnome.org (GimpNet).
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
p with mostly duplicated data)
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
al.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hum, the new machine I moved my server to was playing some odd games:
sorry about this.
Today at 16:56, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> Translation status changes from 2005-08-05 to 2005-08-12.
> Total message count is stable at 0.
...
___
gnome-i18n maili
anymore, starting with
Monday), and nobody actually complained.
Everyone, take a note that no such trivial fixes such as s/xml/XML/
are worth pestering tens of translators just for the kicks of it
("configurion" one really makes sense, and might hav
ave correct docs for 2.12.0 release, so that we can
try to get both *translated* and *correct* docs for eg. 2.12.1 or
something.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
As a simple enough change and still early in the cycle, you have my
approval if you commit TODAY, and let translators know about it.
Cheers,
Danilo
Last Wednesday at 22:21, Rodney Dawes wrote:
> Ah, sorry. Here's the patch again in case they missed it.
>
> On Wed, 2005-08-10
Today at 12:58, Mark McLoughlin wrote:
> This all seems a little over the top. I approved the change on the 9th
> and you committed it on the 10th. As far as I'm concerned, the string
> freeze only really comes into effect when the release goes out, which in
> this case was on the 10th.
Tra
r the reason that we're *early* in the string
freeze). There is some merit in the claim that freeze only starts
after the tarball is released, but it's unpractical to make it that
(for explained reasons: tracking 69 modules is simply too much). And
according to schedul
ink we need to specify the exact timing
either, we're not going to complain if someone commits a string change
12 hours after the freeze started in our own timezone :)
Lets not drown ourselves in bureaucracy and administrativia. I also
apologiz
ies are not shown in any program actually shipped with Gnome).
> Just want to make sure that this will be the case with the Macedonian
> language. :)
I guess we can manually put "mk" into "totally unsupported, don't use
ever, stat
rop shadow ;-)
Anyway, lets add
gconftool-2 -s /apps/gnome-screenshot/border_effect -t bool 0
to screenshooting instructions.
Is there a Wiki page for all of this?
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Today at 20:31, Vincent Untz wrote:
> Le mercredi 13 juillet 2005 à 21:40 +0200, Danilo Šegan a écrit :
>> Today at 17:06, Vincent Untz wrote:
>>
>> > I just asked Bastien and in theory, we shouldn't need gnome-mime-data
>> > any more. So translators ca
t your comments!
> Try to think if there would be any application of this functionality.
It looks impressive, if for nothing else, for originality. I can't
judge the usability of the idea right now: that's best done by testing
novice users IMO.
Cheers,
Danilo
__
we can live with them being
untranslated for another release. That way, you get Unicode 4.1
support, yet no string freeze breakage.
Christian Rose may have a different opinion, though.
(And I'm not sure if this doesn't break the feature freeze either, but
I'
these two provide bug fixes for accidentally removed
functionality and are only two strings, you have my approval: please
commit as soon as possible.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
forget most of the
> time. That's why I believe a central Unicode Characters Database
> library is in place.
Agreed. But not relevant to the current problem involving Gnome 2.12
release which we expect in less than a month.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
anslators. Should I put a
> README.translators in help/ ? Or do you have already something for this
> kind of stuff?
If it's still relevant (and this seems to be), please do. We don't
have any template README yet, but we probably want to create it.
Cheers,
Danilo
__
hat easy to implement (actually, it would be
quite simpler if you are writing a new application and not using any
Gtk+ stock items).
Another approach might be to make use of ATK introspection: is it
possible to change stuff with it, or is it limited
[1]http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2005-August/msg00160.html
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
online at:
http://kvota.net/doc-l10n/by-modules.html#gnome-tour
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Today at 17:04, Jeffrey Stedfast wrote:
> any update on this?
This seems like too many changes for this time of the release cycle.
It really looks like big improvement in strings, but it doesn't look
critical.
My preference would be to fix these in 2.14.
Cheers,
Danilo
> Vincent
approval for those.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Yesterday at 23:48, Aiet Kolkhi wrote:
> Another question I have is about the official status of Rosetta as
> GNOME online l10n tool. Having Rosetta offering GNOME modules for
> translation, does this mean that GNOME project chose Rosetta as the
> official online translation tool?
No.
> Or do
Yesterday at 20:03, Jeffrey Stedfast wrote:
> I just branched gnome-volume-manager for gnome-2-12 as I will be
> adding features, etc to CVS shortly.
Thanks for the notice: translation status pages should show the new
branch as soon as they next update.
Cheers,
ets just let them know.
(fwiw, I generally ignore comments which I'm positive are directed at
other developers, since I don't consider it too big a deal; if anyone
IS offended, please, by all means, just go ahead and ask for it to be
modified at leas
Hi Murray,
On Thursday at 23:28, Murray Cumming wrote:
> On Thu, 2005-08-18 at 23:14 +0200, Danilo Šegan wrote:
>> Today at 16:19, Murray Cumming wrote:
>>
>> > It would be good if the experts added some instructions here:
>> > http://live.gnome.org/ReleaseNote
/by-modules.html#gucharmap
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
for this.
>
> Now you can start translating these docs!
Doc translation stats have been updated to show it:
http://kvota.net/doc-l10n/by-modules.html#gnome-netstatus
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gn
Today at 0:52, Christian Neumair wrote:
> Am Samstag, den 20.08.2005, 09:49 +0200 schrieb Danilo Šegan:
>> Ask developers to introduce another empty comment before the offending
>> one.
>
> Isn't there a comment keyword that prevents comments from being sucked
>
s", you don't need ngettext here)
- "Total messages: %d"
However, using ngettext in the last example (and what you are asking
for) would allow translators to use constructs such as "Total %d
messages" instead. I don't know if this is desirable or useful in
this context.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi Arangel,
Yesterday at 11:07, Арангел Ангов wrote:
> Danilo Šegan wrote:
>
>>Do not worry, I'll probably be the one to update the release notes,
>>
> Hi again,
Please be patient: I'll be updating the notes only once or twice, and
I'm going to do that n
NO unless you provide better arguments).
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi Clytie,
Today at 12:39, Clytie Siddall wrote:
> On 24/08/2005, at 4:41 AM, Danilo Šegan wrote:
>
>> Please be patient: I'll be updating the notes only once or twice, and
>> I'm going to do that near the end of the cycle, instead of doing it a
>> dozen t
tency, even if "GNOME" is still currently sort
of "official" spelling (even though it's not an abbreviation anymore:
when was the last time you heard of "GNU Network Object Model
Environment"? try finding it on gnome.org even :).
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
e to find any
non-XML originating manpages in gtk+, and I didn't check any further :)
> What do you think?
Now, we only need someone to go ahead and work on the supporting
infrastructure :)
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
ure what's the best way to fix this, apart from introducing
xml-format tag in GNU gettext.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
te.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi Yair,
As soon as it is announced: if
http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.12/
show gnome-2-12 as the branch, then translate it!
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
r most
cases and only a handful for translations which are in-flux will be
affected, but be sure to check all PO files since it's possible that
some translators already included that corrected string manually.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing
Yesterday at 19:01, Christian Persch wrote:
> Epiphany has been branched for GNOME 2.12; the branch name is
> "gnome-2-12".
Thanks for the notice, translation status pages should use the new
branch as soon as they update.
Cheers,
Danilo
_
tk+ "stock" items, so they have
to provide translations for common elements themselves
...
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
you probably want to join xkeyboard-config
project for that:
http://freedesktop.org/wiki/Software/XKeyboardConfig
(also check examples which derive from Russian layout like "kg", check
bugzilla to see if anyone was working on it, etc.).
Cheers,
Danilo
d only 18 months after first translations
came in, and it was fairly simple to do, along with other updates.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Today at 0:59, Behdad Esfahbod wrote:
> On Mon, 29 Aug 2005, Danilo Šegan wrote:
>
>> That's a downside to free software development: it gets implemented
>> only if someone really needs it. :)
>
> Isn't it a benefit of it?! In a non-free software, it gets
> i
slation of it to
Serbian), but it's their call. This is not a Gnome problem, but
rather, Ubuntu one.
Otherwise, your Ubuntu translation team should translate it. You can
also include by hand a translation for "System" into your PO file, and
it MIGHT be picked up
getting fun lately. :)
Yeah. Unfortunately, I've been a bit busy these days, so I wonder if
you or someone else could come up with a proper report so we can bug
gnopernicus developers to revert the change?
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mail
tus pages should show the new
branch as soon as they update.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
they update.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi Oana,
Yesterday at 8:37, Oana Serb wrote:
> I sent a request to gnome-i18n team to approve some string changes in
> Gnopernicus. You can see the message and the response bellow.
I apologize, you are quite correct.
Cheers,
Danilo
___
gnom
t locations and
gtk+/properties. Whether I'll do that depends largely on available
time and whether I'll dig out the scripts that did that for me before
:)
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Yesterday at 1:48, Simos Xenitellis wrote:
> Could it be an issue with the version of intl-tool or the po<->xml
> conversion tool?
Yes, quite likely. Gnome servers have gnome-doc-utils 0.2.0
installed, which are fairly old according to our standards.
Ch
't make it later on.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
rographics.org/ too.
>
> Doesn't seem worth a string-freeze break.
Agreed.
>> and
>> "Freedesktop.org" should not be capitalized.
>
> Doesn't seem worth a string-freeze break.
Agreed.
I also fixed another bug in rni18n.xml (a dot after Xhosa but sentence
continues).
Translators, please go on with release notes translations.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
since that entire section
needs no translation (that :include directive is commented out). I
removed it now, sorry for the trouble and extra work caused by this :(
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Today at 8:13, Sarfraaz Ahmed wrote:
> Evolution-exchange has been branched for gnome-2-12 release.
Thanks for the notice. Translation status pages should show the new
branch as soon as they update.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gn
401 - 500 of 817 matches
Mail list logo