I tried to reply to this email and I got this error:
: host wordsandmore.it[85.236.52.68] said: 553
sorry, that domain isn't in my list of allowed rcpthosts (#5.7.1) (in
reply
to RCPT TO command)
Also mailing list seems to be empty!
http://eng.i-iter.mobi/cgi-bin/mailman/listinfo/neap
it?
In what areas of world people speak/read this language?
>
> On Tue, Feb 3, 2009 at 3:59 AM, Wouter Bolsterlee wrote:
>
>> 2009-02-03 klockan 09:53 skrev Mohammad Foroughi:
>> > What if it was a fake language?
>>
>> Is *is* a fake, or actually, a constructed
> 2009/2/3 Wouter Bolsterlee :
>> 2009-02-03 klockan 09:32 skrev Wouter Bolsterlee:
>>> Thanks for your message.
>>> 2009-02-03 klockan 07:19 skrev James Johnson:
>>> > I'm new here, but I'd like to let you know about a new language I
>>> saw:
>>> > [1]http://niwenglisc.wikia.com/wiki/Hefdtramt - I
be a method to validate
language team requests.
> Afar is my native language. I speak, read and write Afar .
>
> Charif AYFARAH
>
>
> --- En date de : Lun 13.10.08, Mohammad Foroughi <[EMAIL PROTECTED]> a
> écrit :
>
> De: Mohammad Foroughi <[EMAIL PROTEC
Do you know Afar language?
Can u speak Afar?
>
> My first name : Charif
>
> My last name : AYFARAH
>
> E-mail address and Bugzilla account : [EMAIL PROTECTED]
>
> I am understand English and native (UTF-8-coded) Afar (aa).
>
> I want coordinate the Afar language translation project.
>
> On Sun, Sep 28, 2008 at 5:25 AM, Mohammad Foroughi <[EMAIL PROTECTED]>
> wrote:
>> Ok, How can I start my own branch of fa_IR ?
>
> The easiest is creating a website and providing your translations
> there. More convenient for your users may be creating packages wi
, How can I start my own branch of fa_IR ?
Best Wishes,
Mohammad Foroughi
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
On Mon, 2008-07-07 at 22:29 +0430, mo mo wrote:
> Hi
>
> Please read the whole message.
>
> My name is: Mohammad Moulai
>
> My Bugzilla account is: [EMAIL PROTECTED]
>
> My language is: Persian ( پارسی ). The ISO 639 code of Persian
> language is: fa
>
> I wanna start a new team to translate
On Thu, 2008-07-03 at 20:56 -0300, Leonardo F. Fontenelle wrote:
> Em Qui, 2008-07-03 às 13:59 +0430, s.m ziaei escreveu:
> > Hi all.
> > We must all increase our endurance.
>
> Usually I just discard the e-mails from this endless thread.
>
> We must all stop fighting, and start working together.
On Wed, 2008-07-02 at 14:01 +0100, Simos Xenitellis wrote:
> O/H Abbas Esmaeeli Some'eh έγραψε:
> > On Wed, 2 Jul 2008 16:26:52 +0430
> > "s.m ziaei" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> >
> >> Imam Ali (AS) :
> >> Like your friend enough mayhap he will convert to your enemy
> >> And hate your enemy
On Sat, 2008-06-28 at 10:03 +0430, s.m ziaei wrote:
> Whats the problem ?
> I didn't see any except that for a long time i see many untranslated
> words in the forehead of gnome (its desktop and menu)
> that can be solved very easy; But I didn't understand why didn't this
> simple problem solve for
On Tue, 2008-07-01 at 21:27 +0100, Simos Xenitellis wrote:
> O/H Tomas Kuliavas έγραψε:
> >>> If Sharif Linux is 100%
> >>> translated, it can't be explained by limited number of packages and
> >>> Linux
> >>> distribution differences unless Persian Gnome 2.10 translation was close
> >>> to 100% an
be given to an institute instead of a single person.
this way, an arrogant person can not play with a nation's benefits.
Best Wishes,
Mohammad Foroughi.
On Thu, 2008-06-26 at 09:29 +0430, Alireza Hesabi wrote:
<شما چی فکر کردید؟
>
<این روزبه پورنادر یه بچه ننر لوسه که با دانشگاه
On Tue, 2008-06-24 at 04:54 -0400, Behdad Esfahbod wrote:
> On Tue, 2008-06-24 at 10:17 +0430, Mohammad Foroughi wrote:
> > Hi all,
> >
> > It seems that the process of translating gnome into persian is slow. I
> > asked Behnam Esfahbod and he told me that there is o
ED TRANSLATORS.
So, Roozbeh, please let others help you...
Best Regards,
Mohammad Foroughi
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
روز پنجشنبه، 2008-05-22 ساعت 10:02 +0300، Ihar Hrachyshka نوشت:
> On Thu, 2008-05-22 at 11:27 +0430, Mohammad Foroughi wrote:
< <روز پنجشنبه، 2008-05-22 ساعت 09:33 +0300، Tomas Kuliavas نوشت:
> > > >>sudo msgfmt ./gnome-app-install.po
> > > >>-o /usr/share/l
روز پنجشنبه، 2008-05-22 ساعت 09:33 +0300، Tomas Kuliavas نوشت:
> >>sudo msgfmt ./gnome-app-install.po
> >>-o /usr/share/locale-langpack/fa/LC_MESSAGES/gnome-app-install.mo
> >
> > And Now my menu is Persian!
> >
> > Thank you very much.
>
> Always add '-c' and '--check-accelerators=_' arguments to
روز پنجشنبه، 2008-05-22 ساعت 08:39 +0300، Tomas Kuliavas نوشت:
<> روز چهارشنبه، 2008-05-21 ساعت 08:26 +0300، Tomas Kuliavas نوشت:
> >> > Hi,
> >> >
> >> > Is there a fast way to find the location of an untranslated
> > message?
> >> >
> >> > For example I wann translate "Add/Remove..." string, h
روز شنبه، 2008-05-17 ساعت 10:55 +0430، Mohammad Foroughi نوشت:
> Dear friends,
>
> I have started an effort to (possibly) make GNOME Persian translation better.
> I just wanna help, please understand this.
>
> Mr. Poornader says that he has no computer to do gnome-related stuff
روز چهارشنبه، 2008-05-21 ساعت 08:26 +0300، Tomas Kuliavas نوشت:
> > Hi,
> >
> > Is there a fast way to find the location of an untranslated
message?
> >
> > For example I wann translate "Add/Remove..." string, how I can find
out
> > its po file?
>
> Search for string in /usr/share/locale-langpac
Hi,
Is there a fast way to find the location of an untranslated message?
For example I wann translate "Add/Remove..." string, how I can find out
its po file?
Tanx
MF
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/list
, other members can not review?
Mr. Poornader, If there is a member that can review and commit .po files
for me, please let me know him, if not please tel me when you can review my
files.
Best Regards,
Mohammad Foroughi.
___
gnome-i18n mailing list
gnome
ns are related to
Persian translation. But I can not see any relation between Greek and
Persian teams. Also I am not interested in Greek translation, or joining
your translation team.
> I would refuse to accept translations, or worse, direct him
> to KDE I18n.
>
> Simos
With the best
t for code, and it
>shouldn't do it for translations either.
So PLEASE tell me how can I contribute to gnome translation?
Hi didn't submit my translations (http://417.ir/po) and asked others not to
submit
If he is busy, he SHOULD resign and you must select
O file is excellent for
> the new version of Ubuntu, for the current version some messages may not
> show up.
Ok,
I wanna translate ubuntu 8.04
Currently I am using HEAD, is this wrong? if yes, what version I must
use?
Regards,
Mohammad Foroughi
___
in preferences section, is it a bug too?
Regards,
Mohammad Foroughi
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
> please fix this fatal error first, and try again.
> (or post both the msgstr/msgid from that line number here if the error
> is not clear.)
Ok, I fixed it:
[EMAIL PROTECTED]:~$ msgfmt -cv ./Desktop/po/totem.HEAD.fa.po 405 translated
messages, 19 fuzzy translations, 73 untranslated messages.
[
> Did you build the translation into a .mo file?
Yes I did, as I told you other strings are translated well, did you see
the picture?
> Did the statistics of msgfmt -cv correspond to what you expect?
This is the output:
[EMAIL PROTECTED]:~$ msgfmt -cv ./Desktop/po/totem.HEAD.fa.po
./Desktop/po
2:58 +0430 schrieb Mohammad Foroughi:
> > It was a typo:
> >
> > It didn't work.
>
> that's not the issue here.
> "my car does not work, please tell me how to fix it" without any further
> information won't help anybody.
> for the next t
It was a typo:
It didn't work.
روز دوشنبه، 2008-05-05 ساعت 09:53 +0200، Andre Klapper نوشت:
> Am Montag, den 05.05.2008, 11:07 +0430 schrieb Mohammad Foroughi:
> > I downloaded the pot file and only change '_Skip to...' String, but id
> > didn't work!!
&g
I downloaded the pot file and only change '_Skip to...' String, but id
didn't work!!
please help
روز دوشنبه، 2008-05-05 ساعت 09:12 +0430، Mohammad Foroughi نوشت:
> Hi,
>
> I translated totem to persian (to tell you the truth, I completed it's
> translation)
Hi,
I translated totem to persian (to tell you the truth, I completed it's
translation), but I am unable to translate a string: '_Skip to...'
Here is a picture of it's ui:http://417.ir/img/totem-skipto-problem.jpg
In the file nautilus.HEAD.fa.po, I found an entry:
>#: ../src/plugins/skipto/t
Hi,
Where I can download original po files? I wanna have clean po files...
Imagine I wanna start a new language translation or wann start a
currently translated one from scratch!
Please do not tell me why! I just wanna have clean po files...
tanx
MF
_
Hi,
In most po files there are lots of 'msgid's that no longer used. Is
there a way to cleanup these po files?
Tanx
MF
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi,
How can I subscribe?
tamx,
MF
On Sat, 2008-04-19 at 16:30 -0400, Behdad Esfahbod wrote:
> On Sat, 2008-04-19 at 20:46 +0430, Mostafa Daneshvar wrote:
> > Hi
> > I think Farsi team needs a separate mailing list. Hereby I ask guys to
> > setup a
> > new mailing list for discusion in Persia
stake?
I must translate these kind of messages?
tanx
MF
On Tue, 2008-04-15 at 21:46 -0700, Roozbeh Pournader wrote:
> On Tue, Apr 15, 2008 at 9:25 PM, Mohammad Foroughi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > I was your Sharif Linux's Screenshots. It is REALLY excellent
>
> T
this might be useful:
http://live.gnome.org/TranslationProject/LocalisationGuide#po
On Tue, 2008-04-15 at 19:37 +0430, Mostafa Daneshvar wrote:
> I have a question about procedure of submitting translation in Bugzilla?
> Should We paste content of a PO file in Description: field?
> _
Dear roozbeh,
> The glossary is in the CVS. Check the module named "gnome-i18n". It's
>in the directory named "glossary".
I'll get it and start my work ASAP.
>All the GNOME-related PO files of Sharif Linux 2 have *already* been
>checked in to the GNOME subversion. I have done that personally, so
me directly at yahoo messenger:
[EMAIL PROTECTED]
On Tue, 2008-04-15 at 20:18 -0700, Roozbeh Pournader wrote:
> On Tue, Apr 15, 2008 at 8:09 PM, Mohammad Foroughi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > It seems that you are somewhat, true.
>
> Please! "somewhat"? Please
oK,
It seems that you are somewhat, true. I asked mr. melk to send me your
persian glossary, so I can translate more efficiently. May one of you
(persian team members) send me it?
Which of you will review and submit my translation to SVN?
MF
___
g
There is another alternative: may I have a svn account?
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
16:20 +0200, Wouter Bolsterlee wrote:
> 2008-04-14 klockan 16:17 skrev Mohammad Foroughi:
> > Ok, we assume that they have no evil intention, I want to start a new
> > team and translate to persian. Is it possible?
> >
> > Even they can have their old team as long as t
Ok, we assume that they have no evil intention, I want to start a new
team and translate to persian. Is it possible?
Even they can have their old team as long as they want, but I wanna a
team (an active one) be started. Is it possible?
___
gnome-i18n m
-04-14 at 15:52 +0200, Wouter Bolsterlee wrote:
> From:
> Wouter Bolsterlee [EMAIL PROTECTED]>
> To:
> Mohammad Foroughi <[EMAIL PROTECTED]>
>Cc:
> gnome-i18n@gnome.org
>
Hi,
I wanna know why they did not submit their translation to gtp svn?
roozbeh, please answer.
regards,
mf
On Mon, 2008-04-14 at 09:16 +0200, Claude Paroz wrote:
> Le lundi 14 avril 2008 à 08:32 +0430, Mohammad Foroughi a écrit :
> > Hi,
> >
> > You can see S
1387 17:59:14 Andre Klapper wrote:
> >
> >> hi mohammad,
> >>
> >> Am Sonntag, den 13.04.2008, 17:06 +0430 schrieb Mohammad Foroughi:
> >>
> >>> I want to start a new translation team for Persian language. You me say
> >>> t
w
what? because their linux distribution is not completely free! And they
do not spread their works completely.
So, PLEASE let me help the gnome persian translation.
Best regards,
Mohammad Foroughi.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http:/
47 matches
Mail list logo