s any
glossary or other issues that may arise during l10n.
Best regards,
Aiet Kolkhi
http://www.Gakartuleba.org
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
So, I guess the best way to handle this would be to remove GNOME
modules from Ubuntu Breezy project or link them to the official GNOME
project.
I am cross-posting it to GNOME list in case GNOME L10ns manager has
some idea about solving this.
Best regards,
Aiet Kolkhi
http://www.Gakartuleb
st another tool to help the
> GNOME Translations.
I am happy to hear that. This is indeed the correct approach and I
hope many teams will find online translation very helpful.
I also hope to see Rosetta going open source some time in future :)
Best regards,
Aiet Kolkhi
ery handy if the Gnome project in Pootle would show
the appropriate link to the language's official Gnome team page, where
userwould get all the infos, style and glossary hints, as well as
infos about priorities and assigned tasks.
Best regards,
Aie
On 8/20/05, Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > ... does this mean that GNOME project chose Rosetta as the
> > official online translation tool?
>
> No.
Nice. I think this is a correct approach. Thuogh we should ask all
the product administrators to take GNOME l10n teams into notice and
users?
Best regards,
Aiet Kolkhi
http://www.Gakartuleba.org
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
translating.
As David knows, OpenOffice.org decided to dedicate a server for online l10n
tools, and Pootle will be available for all the OOo l10n teams as a possible
choice for online collaboration.
I think this is a correct good approach.
--
Best regards,
Aiet Kolkhi
free to mail me or
post a qustion here and I am sure everyone will be more than willing
to support your team.
Good luck with Euskara translations and to everybody from Basque l10n
team :-)
Aiet Kolkhi
http://www.gakartuleba.org
d> Hi Christian and Mikel,
d> Mikel (aka Hey_neken) is a GNOME
tall the
whole system by web interface/ftp.
There are many complex products (like discussion forums) that can be installed
very easily by web interface.
Does pootle already support TM?
Could you kindly tell me the functions pootle has for glossary management?
Thanks.
Aiet Kolk
Pootle requires root access to a server, which may not always be available to
l10n managers.
Is there any way we could go easy without this requirement?
Aiet Kolkhi
http://www.gakartuleba.org
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http
David Fraser wrote:
>> I have a module similat to this on my l10n sit at
>> http://gakartuleba.sapikhvno.org/glossary_en.php but it is also
>> lacking voting features and the UI is somewhat unfriendly.
> Nice to see this, there are a few tools like this around and it will be
> nice to see where we
oon as a PO
file is complete, it should also be fed to the TM.
Something like that would be of great help to all my l10n projects.
Aiet Kolkhi
http://www.gakartuleba.org
NOTE: I am not a subscriber of translate-pootle list. Replies from this
list please
participate in the project, I hope to have the
glossary ready in 3 or 4 weeks and we will be moving to the next stage and
begin l10n of actual PO files right away.
Bst regards,
Aiet Kolkhi
Georgian l10n
http://www.gakartuleba.org
> mån 2004-09-27 klockan 01.45 skrev Aiet Kolkhi:
>> &
13 matches
Mail list logo