Hello Jordi and all, I'm afraid we are still having some issues with integrating GNOME l10n projects to Rosetta online translation tool.
As I have reported earlier, there were multiple modules (like gaim) that existed in different projects, which resulted in various people translating the same module. This problem has been solved, but GNOME l10n poject seems to exist in two different projects: There is an official GNOME l10n project as well as Ubuntu Breezy project surprisingly both of the projects include GNOME modules. I filed a bug about this in Rosetta but the response was that it is a featue rather than a bug :) Again, we have to take into notice that GNOME uses coordinated approach on L10ns, meaning there is an official team for each languege and the team agrees on tranlation style and glossary, which greatly improves translation consistency. Some team members also translate modules offline and this is always announced within the team members, wheras if non-members can just log on to Rosetta and start translating, the result again is multiple work. Joining the official GNOME L10n team is very is and merely requires to notify the team and receive some tralsation hints and glossary lists, as well as todo lists and names of the modules peple are translating offline. I can understand that Ubuntu might want to have its own L10n team for GNOME, but this will give us to different GNOME L10ns, and I do believe it is better to include the official GNOME L10ns. So, I guess the best way to handle this would be to remove GNOME modules from Ubuntu Breezy project or link them to the official GNOME project. I am cross-posting it to GNOME list in case GNOME L10ns manager has some idea about solving this. Best regards, Aiet Kolkhi http://www.Gakartuleba.org
_______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n