Here, made another one:
http://flickr.com/photos/[EMAIL PROTECTED]/1190237995/
A mock-up of the database preferences tab.
Cheers,
Pedro.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
On Mon, 2007-08-20 at 14:09 +0200, Frederic Peters wrote:
> I wrote:
>
> > I looked at the Tetravex problem and the problem lies in empty
> > tags used as anchors, such as .
> >
> > Interestingly this doesn't happen on my computer, which is using
> > revision 981 of gnome-doc-utils; Shaun, what
Le lundi 20 août 2007 à 21:50 +0200, Daniel Nylander a écrit :
> Anyone know the maximum width for screenshots in the documentation?
>
> My own test shows that around 700 pixels wide is max when printing the
> documentation. Can someone verify this?
GDP style-guide says 510 !
http://library.gnome
Anyone know the maximum width for screenshots in the documentation?
My own test shows that around 700 pixels wide is max when printing the
documentation. Can someone verify this?
--
Daniel Nylander (CISSP, GCUX, GCFA)
Stockholm, Sweden
http://www.DanielNylander.se
[EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROT
Pedro de Medeiros wrote:
> On 8/20/07, Raphael Higino <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> On 8/19/07, Pedro de Medeiros <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>>> Probably. Poedit scans for installed translations in /usr subdirectories
>>> to create its internal database, but it could be fed from somewhere
>>> else.
On 8/20/07, Pedro de Medeiros <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Raphael, TM databases in plain text are slow. That's why poedit
> converts them to Berkeley DB. Besides, editing the TM database is
> one of the things that the translation tool should do anyway.
I didn't know that. Being so, as long as th
On Sat, 2007-08-18 at 18:19 +0200, Claude Paroz wrote:
> This is a waste of time for translators which have to review many fuzzy
> strings, most of them being simply corrected typos.
>
> This is a shame and harming the whole GNOME project.
>
> Sorry for you, folks by Novell that try to do your
On 8/20/07, Raphael Higino <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On 8/19/07, Pedro de Medeiros <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Probably. Poedit scans for installed translations in /usr subdirectories
> > to create its internal database, but it could be fed from somewhere
> > else. For instance, there are, at
On 8/19/07, Pedro de Medeiros <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Probably. Poedit scans for installed translations in /usr subdirectories
> to create its internal database, but it could be fed from somewhere
> else. For instance, there are, at least in Portuguese, a glossary that
> serves as guides for t
I wrote:
> I looked at the Tetravex problem and the problem lies in empty
> tags used as anchors, such as .
>
> Interestingly this doesn't happen on my computer, which is using
> revision 981 of gnome-doc-utils; Shaun, what change could have caused
> this ?
It may actually be caused by the libx
Simos Xenitellis wrote:
> b. For Greek, the Keyboard Indicator Manual has been translated fully
> and DOC_LINGUAS has "el" in it,
> http://svn.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/trunk/gswitchit/help/Makefile.am?view=markup
> However, at
> http://library.gnome.org/users/index.html.el
> it appears are
Satoru SATOH wrote:
> and I guess the cause is in its css.
I looked at the Tetravex problem and the problem lies in empty
tags used as anchors, such as .
Interestingly this doesn't happen on my computer, which is using
revision 981 of gnome-doc-utils; Shaun, what change could have caused
this ?
Hi,
Reference: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=440328
patch: http://bugzilla.gnome.org/attachment.cgi?id=93639&action=view
The following are the string changes made:
STRING CHANGES
==
The following strings have been modified for translation:
File name:
evolution/addressbo
Op Vrydag 2007-08-17 skryf Leonardo Fontenelle:
> http://live.gnome.org/TranslationProject/SvnHowTo
>
> Work in progress (TM) and RCS-centric, but not too old I hope :)
>
> Leonardo Fontenelle
> http://leonardof.org
>
Yes, I found those pages eventually, but I just wanted to make people
aware t
Hi,
Reference: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=440807
patch: http://bugzilla.gnome.org/attachment.cgi?id=93644&action=view
The following are the string changes made:
STRING CHANGES
==
The following strings have been modified for translation:
File name: evolution/plugins/b
15 matches
Mail list logo