evince new translatable message

2005-08-17 Thread Carlos Garcia Campos
Hi, although I already fixed the string freeze breakage, I marked a string for translation that wasn't before. It's _("Failed to load document '% s'") in ps/ps-document.c:1094 Greetings, -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Carlos Garcia Campos a.k.a. KaL [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PR

Re: evince string freeze breackage

2005-08-17 Thread Carlos Garcia Campos
El mié, 17-08-2005 a las 14:34 -0400, Matthias Clasen escribió: > On Wed, 2005-08-17 at 19:40 +0200, Carlos Garcia Campos wrote: > > El mié, 17-08-2005 a las 19:23 +0200, Danilo Šegan escribió: > > > Hi Carlos, > > > > > > Today at 18:45, Carlos Garcia Campos wrote: > > > > > > > My apologies, I

Re: evince string freeze breackage

2005-08-17 Thread Carlos Garcia Campos
El mié, 17-08-2005 a las 19:23 +0200, Danilo Šegan escribió: > Hi Carlos, > > Today at 18:45, Carlos Garcia Campos wrote: > > > My apologies, I broke the string freeze in this evince commit: > > > > http://cvs.gnome.org/viewcvs/evince/ps/ps-document.c?r1=1.55&r2=1.56 > > Nice that you reported i

evince string freeze breackage

2005-08-17 Thread Carlos Garcia Campos
My apologies, I broke the string freeze in this evince commit: http://cvs.gnome.org/viewcvs/evince/ps/ps-document.c?r1=1.55&r2=1.56 I wanted to commit ASAP because of the evince release and I forgot that it changed some strings. sorry. -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Carlos Garcia Cam

Approval required for a fix in evolution-calendar Fix for #309508

2005-08-17 Thread viren
Hi, The fix http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=309508 prompts the user asking whether to save delegated item or not in a dialog box. I have added a new string and this breaks the norms of String Freeze. I request you to kindly approve this fix. Thanks, Viren. Index: calendar.error.xml

Evolution Mailer string change approval:Bug #272787

2005-08-17 Thread Shreyas Sriniavasan
Hey, There is a typo in the Evolution: mail.error.xml. To discard the changes at modifying account signatures the string being used is "Discard changed?" instead of "Discard changes?". This rudimentary error looks quite bad and i would like to have this fixed for 2.4. Please let me know if its ok

Re: [Fwd: Re: Approval for Evolution UI and String Freeze breakage]

2005-08-17 Thread Rodney Dawes
OK. Committed these earlier today. Thanks. -- dobey On Wed, 2005-08-17 at 08:03 +0200, Danilo Šegan wrote: > Last Monday at 23:11, Rodney Dawes wrote: > > > Anyone here have any complaints with either of the two patches that > > are attached to the bugs in this mail? They've already got release-

Re: evince string freeze breackage

2005-08-17 Thread Matthias Clasen
On Wed, 2005-08-17 at 19:40 +0200, Carlos Garcia Campos wrote: > El mié, 17-08-2005 a las 19:23 +0200, Danilo Šegan escribió: > > Hi Carlos, > > > > Today at 18:45, Carlos Garcia Campos wrote: > > > > > My apologies, I broke the string freeze in this evince commit: > > > > > > http://cvs.gnome.or

Re: evince string freeze breackage

2005-08-17 Thread Bastien Nocera
On Wed, 2005-08-17 at 19:23 +0200, Danilo Šegan wrote: > Hi Carlos, > > Today at 18:45, Carlos Garcia Campos wrote: > > > My apologies, I broke the string freeze in this evince commit: > > > > http://cvs.gnome.org/viewcvs/evince/ps/ps-document.c?r1=1.55&r2=1.56 > > Nice that you reported it your

Re: evince string freeze breackage

2005-08-17 Thread Danilo Šegan
Hi Carlos, Today at 18:45, Carlos Garcia Campos wrote: > My apologies, I broke the string freeze in this evince commit: > > http://cvs.gnome.org/viewcvs/evince/ps/ps-document.c?r1=1.55&r2=1.56 Nice that you reported it yourself. Can you now tell us why is introducing these three strings "Error

Re: "Automatic" UI translations showing word translations along with original

2005-08-17 Thread Ross Golder
On พ., 2005-08-17 at 16:31 +0200, Danilo Šegan wrote: > Hi Ross, > > Today at 14:55, Ross Golder wrote: > > > However, I still it would be even cooler (and less cluttered) to be able > > to toggle between two languages (and have all the windows re-translate > > themselves on the fly) as easily as

Re: evince string freeze breackage

2005-08-17 Thread Elijah Newren
On 8/17/05, Carlos Garcia Campos <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > My apologies, I broke the string freeze in this evince commit: > > http://cvs.gnome.org/viewcvs/evince/ps/ps-document.c?r1=1.55&r2=1.56 > > I wanted to commit ASAP because of the evince release and I forgot that > it changed some strin

Re: "Automatic" UI translations showing word translations along with original

2005-08-17 Thread Danilo Šegan
Hi Ross, Today at 14:55, Ross Golder wrote: > However, I still it would be even cooler (and less cluttered) to be able > to toggle between two languages (and have all the windows re-translate > themselves on the fly) as easily as switching between keyboard layouts. It would be nice and fun, but

Re: "Automatic" UI translations showing word translations along with original

2005-08-17 Thread Ross Golder
On พ., 2005-08-17 at 09:22 +0800, Abel Cheung wrote: > On 8/17/05, Simos Xenitellis <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > Suppose the resources to translate to a specific language are not there > > but there is a dictionary available. > > It's possible to autotranslate the user-interface words so tha

gnome-netstatus migrated to gnome-doc-utils

2005-08-17 Thread Vincent Untz
Hi, I just committed the migration of gnome-netstatus to gnome-doc-utils. I did not migrate the translations (de es fr it ja ko sv zh_CN zh_HK zh_TW), though. Help is welcome for this. Now you can start translating these docs! Vincent -- Les gens heureux ne sont pas pressés.

Re: README for translators in help directory ?

2005-08-17 Thread Danilo Šegan
Hi Vincent, Today at 12:36, Vincent Untz wrote: > I'm in the process of moving gnome-netstatus to gnome-doc-utils, but > there's this file: > http://cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-netstatus/help/C/l10n.txt?view=markup > > It contains some informations for translators. Should I put a > README.transla

README for translators in help directory ?

2005-08-17 Thread Vincent Untz
Hi, I'm in the process of moving gnome-netstatus to gnome-doc-utils, but there's this file: http://cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-netstatus/help/C/l10n.txt?view=markup It contains some informations for translators. Should I put a README.translators in help/ ? Or do you have already something for thi

Gnome-Women wiki intro to translators

2005-08-17 Thread Clytie Siddall
Hi everybody :) I'm a member of the new Gnome-Women group [1], which is very welcoming, and a place we hope we can encourage more women to participate in Gnome. So I'd really like to see some of you women translators coming along and introducing yourselves: I'm the only translator there,

Re: Seeking gucharmap string freeze permission

2005-08-17 Thread Danilo Šegan
Hi Behdad, Today at 8:41, Behdad Esfahbod wrote: > Because unfortunately gucharmap is in the unmaintained mode of > operation. Recently Roozbeh applied a patch to Pango to updated > to 4.1, and I completed 4.1 support in Pango by updating the bidi > tables. It was just after that when Behnam no