Thanks Laurent, you're the man!
Also thanks to everyone for your input.
2014-08-08 11:00 GMT+02:00 Destailleur Laurent :
> Done !
>
>
> 2014-08-08 9:32 GMT+02:00 Doursenaud, Raphaël >:
>
>>
>> 2014-08-08 3:12 GMT+02:00 Destailleur Laurent :
>>
>> Current behaviour was justified a long time ago
Done !
2014-08-08 9:32 GMT+02:00 Doursenaud, Raphaël :
>
> 2014-08-08 3:12 GMT+02:00 Destailleur Laurent :
>
> Current behaviour was justified a long time ago when french translation
>> were more complete than en_US. Now, this is no more true, and we can remove
>> the "no fallback" for fr_FR and
2014-08-08 3:12 GMT+02:00 Destailleur Laurent :
> Current behaviour was justified a long time ago when french translation
> were more complete than en_US. Now, this is no more true, and we can remove
> the "no fallback" for fr_FR and es_ES.
>
> Also not that language xx_YY will first switch to xx_
s more specific
> than "Re: Contents of Dolibarr-dev digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>1. Re: Translations fallback language (Francis.appels)
>2. Re: Doliforge (Jean-Fran?ois Ferry)
>
>
> -----
e (Francis.appels)
2. Re: Doliforge (Jean-Fran?ois Ferry)
--
Message: 1
Date: Wed, 06 Aug 2014 10:52:27 +0200
From: "Francis.appels"
To: dolibarr-dev@nongnu.org
Subject: Re: [Dolibarr-dev] Translations fallback language
Message-ID: <53e1eccb@yahoo.com>
Content-Type: text/plain; cha
ations fallback language (charles...@benke.fr)
3. Re: Translations fallback language (Doursenaud)
--
Message: 1
Date: Tue, 5 Aug 2014 10:25:03 +0200
From: Doursenaud, Rapha?l
To: "Posts about Dolibarr ERP & CRM deve
> Have a good day
>
> Cedric
>
>
>
> *De :* dolibarr-dev-bounces+c.gross=kreiz-it...@nongnu.org [mailto:
> dolibarr-dev-bounces+c.gross=kreiz-it...@nongnu.org] *De la part de*
> Marcos García
> *Envoyé :* mardi 5 août 2014 13:20
>
> *À :* Posts about Dolibarr ER
2014 13:20
À : Posts about Dolibarr ERP & CRM development and coding
Objet : Re: [Dolibarr-dev] Translations fallback language
What about using the actual constant that shows the development features
instead of creating a new one?
Regards,
Marcos García
marcos...@gmail.com
2014-0
t; dolibarr-dev-bounces+charles.fr=benke...@nongnu.org] *De la part de*
> Doursenaud, Raphaël
> *Envoyé :* mardi 5 août 2014 11:02
>
> *À :* Posts about Dolibarr ERP & CRM development and coding
> *Objet :* Re: [Dolibarr-dev] Translations fallback language
>
>
>
>
De : dolibarr-dev-bounces+charles.fr=benke...@nongnu.org
[mailto:dolibarr-dev-bounces+charles.fr=benke...@nongnu.org] De la part de
Doursenaud, Raphaël
Envoyé : mardi 5 août 2014 11:02
À : Posts about Dolibarr ERP & CRM development and coding
Objet : Re: [Dolibarr-dev] Translations fallbac
harles-François BENKE
>
>
>
> *De :* dolibarr-dev-bounces+charles.fr=benke...@nongnu.org [mailto:
> dolibarr-dev-bounces+charles.fr=benke...@nongnu.org] *De la part de*
> Doursenaud, Raphaël
> *Envoyé :* mardi 5 août 2014 10:25
> *À :* Posts about Dolibarr ERP & CRM develo
-bounces+charles.fr=benke...@nongnu.org] De la part de
Doursenaud, Raphaël
Envoyé : mardi 5 août 2014 10:25
À : Posts about Dolibarr ERP & CRM development and coding
Objet : [Dolibarr-dev] Translations fallback language
Hi all,
When using a language for which translations are unavail
Hi all,
When using a language for which translations are unavailable, Dolibarr
displays the translation token instead (At least in external modules).
It would be better if it used a fallback language instead (let's say en_US)
so it displays human readable informations instead of -sometimes- crypt
13 matches
Mail list logo