Wolfgang Henderkes schrieb:
>>Ob sich die Konvention deutlich eindampfen ließe ohne wesentliche
>>Qualitätsmerkmale zu verlieren kann ich nicht sagen.
>>
>>Vielleicht wäre es nützlich für die Lektoren, wenn für
>>"Gelegenheits-Autoren" eine Vorlage bereitstünde, die nur wenige
>>besonders wichtige
Hallo Andreas,
Andreas Borutta schrieb:
Wolfgang Henderkes schrieb:
habe zu diesem Thema einen neuen "Betreff" eröffnet, siehe mein eMail
"PD Stufenplan".
Darin gehst Du jedoch nicht auf meine Anmerkungen ein.
Dann hatte ich
Wolfgang Henderkes schrieb:
>>>habe zu diesem Thema einen neuen "Betreff" eröffnet, siehe mein eMail
>>>"PD Stufenplan".
>>
>>Darin gehst Du jedoch nicht auf meine Anmerkungen ein.
>
> Dann hatte ich dich falsch verstanden. Was fehlt?
Nicht viel, denn ich halte Deinen Vorschlag des Stufenplans u
Hallo Andreas,
Borutta schrieb:
Wolfgang Henderkes schrieb:
habe zu diesem Thema einen neuen "Betreff" eröffnet, siehe mein eMail
"PD Stufenplan".
Darin gehst Du jedoch nicht auf meine Anmerkungen ein.
Dann hatte ich dich falsch verstanden. Was fehlt?
--
Mit f
Wolfgang Henderkes schrieb:
> habe zu diesem Thema einen neuen "Betreff" eröffnet, siehe mein eMail
> "PD Stufenplan".
Darin gehst Du jedoch nicht auf meine Anmerkungen ein.
Andreas
--
http://borumat.de/firefox-browser-tipps
http://borumat.de/thunderbird-email-tipps
http://borumat.de/openoffic
Hallo Andreas,
habe zu diesem Thema einen neuen "Betreff" eröffnet, siehe mein eMail
"PD Stufenplan".
--
Mit freundlichem Gruss
Wolfgang Henderkes
___
Handel und Technik Verlag
Wolfgang Henderkes
In der Luke 5
D-58093 Hagen, Germany
eMail: [EMAIL PROTECTED]
pho
Wolfgang Henderkes schrieb:
>>Ich meinte jedoch nicht die Gesamtzeit für die Erstellung, sondern die
>>Zeit, die vom Einfügen einer Änderung oder einer Ergänzung verging,
>>bis sie öffentlich (in der Online-Version und in anderen parallel
>>erscheinenden Versionen) verfügbar wurde.
>>
> Nein, di
Hallo,
danke für die Info!
Schau dir mal folgenden Issue an: 42931
Ich hab jetzt in dem Issue geantwortet bzw. mein Interesse kundgetan, da
ist's wahrscheinlich am besten aufgehoben ;-)
Robert
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PRO
Hallo Robert, Hallo Sigrid
Sigrid Kronenberger schrieb:
[...]
ich bin zwar nicht Marko, aber ich antworte trotzdem mal :)
Vielen Dank! :-)
Braucht ihr noch Helfer zum Übersetzen? Ich könnte aus Englisch und
wenn's sein muss auch aus Französisch übersetzen. Schreiben neuer
Dokumente traue ich mir
Hallo Andreas,
Andreas Borutta schrieb:
Wolfgang Henderkes schrieb:
Richtig. Dennoch hängt die Höhe der Hürde natürlich auch vom Verfahren
ab.
Das Verfahren hat ebenso starken Einfluss darauf, wieviel Arbeit ein
Koordinator/ Lektor zu leisten hat und wie schnell eine Änder
Wolfgang Henderkes schrieb:
>>Richtig. Dennoch hängt die Höhe der Hürde natürlich auch vom Verfahren
>>ab.
>>Das Verfahren hat ebenso starken Einfluss darauf, wieviel Arbeit ein
>>Koordinator/ Lektor zu leisten hat und wie schnell eine Änderung
>>online veröffentlicht werden kann.
>>Wieviel Zeit v
Hallo Namensvetter,
Am Sonntag, 3. April 2005 21:42 schrieb Andreas Borutta:
> Andreas Mantke schrieb:
> > Wir sind hier auf unserer zentralen Liste und da geht es
> > nicht, daß ein Betreff derart irreführend gesetzt wird.
>
> Inhaltlich ist Dein Wunsch nach einem aussagekräftigen Betreff völlig
Andreas Mantke schrieb:
> Wir sind hier auf unserer zentralen Liste und da geht es
> nicht, daß ein Betreff derart irreführend gesetzt wird.
Inhaltlich ist Dein Wunsch nach einem aussagekräftigen Betreff völlig
berechtigt.
Aber ist der praktizierte Kommunikationsstil sinnvoll?
Eine schlicht for
Hallo Wolfgang,
Am Samstag, 2. April 2005 23:35 schrieb Wolfgang Henderkes:
> Hallo Andreas,
>
> >>War sie und sollte sie noch sein. Andreas Mantke, liest du mit?
> >
> >ich lese mit. Wenn Du die Betreffs der Mails entsprechend erstellen
> >wÃrdest, wÃre es leichter hier zu lesen und spÃter zu fin
Hallo Wolfgang,
Am Samstag, 2. April 2005 23:35 schrieb Wolfgang Henderkes:
> Hallo Andreas,
>
> >>War sie und sollte sie noch sein. Andreas Mantke, liest du mit?
> >
> >ich lese mit. Wenn Du die Betreffs der Mails entsprechend erstellen
> >wÃrdest, wÃre es leichter hier zu lesen und spÃter zu fin
On Sat, 2 Apr 2005 21:39:06 +0200
Sigrid Kronenberger <[EMAIL PROTECTED]> schrieb:
> On Sat, 02 Apr 2005 12:44:27 +0200
> Robert Bamler <[EMAIL PROTECTED]> schrieb:
>
> Hallo Robert,
>
> > Hallo Marko,
> >
> > > wir übersetzen ja!
> > > Aber das schliesst die Erstellung neuer Dokumente nicht a
Hallo Robert,
Robert Bamler schrieb:
Hallo,
Die Arbeit an der Doku sollte mit den Übersetzungen koordiniert werden.
Wird die Doku eigentlich in jeder Sprache getrennt geschrieben oder
gibt es eine "Master-Sprache", in der die Doku als erstes aufgesetzt
und von wo aus sie anschließend in andere S
Hallo Mechtilde,
PS: so als erster Schritt hab ich mal dokumentiert, wie man unter
Debian ODBC und alles was dazu gehört installiert, um mit OOo auf eine
MySQL-Datenbank zuzugreifen.
Habe gerade einen Blick reingeworfen. Wir "liegen" nah beieinander. Der
Rest sollte zu bewältigen sein.
--
Mit f
Hallo Mechtilde,
Hast du einen Link, wo ich die Konventionen etc. finde. vielleicht
können die mir helfen, die ganze Geschichte zu strukturieren.
In dem Katalog von www.IT-Know-how.NET sind in der Rubrik Software das
HuT-Autorenpaket und der HuT-eSaurus zu finden. Darin sind die
Konventionen, de
Hallo Andreas,
War sie und sollte sie noch sein. Andreas Mantke, liest du mit?
ich lese mit. Wenn Du die Betreffs der Mails entsprechend erstellen
würdest, wäre es leichter hier zu lesen und später zu finden ;-((
Die Betreffs sollten schon dem Inhalt entsprechen. Wenn Du d
Hallo Andreas,
Andreas Borutta schrieb:
Wolfgang Henderkes schrieb:
Möglicherweise hängt die Lust davon ab, welches Arbeitspensum zu
erwarten ist.
Das muss und soll jeder für sich selbst festlegen.
Richtig. Dennoch hängt die Höhe der Hürde nat
On Sat, 02 Apr 2005 12:44:27 +0200
Robert Bamler <[EMAIL PROTECTED]> schrieb:
Hallo Robert,
> Hallo Marko,
>
> > wir übersetzen ja!
> > Aber das schliesst die Erstellung neuer Dokumente nicht aus!
ich bin zwar nicht Marko, aber ich antworte trotzdem mal :)
>
> Braucht ihr noch Helfer zum Über
Hallo Marko,
wir übersetzen ja!
Aber das schliesst die Erstellung neuer Dokumente nicht aus!
Braucht ihr noch Helfer zum Übersetzen? Ich könnte aus Englisch und
wenn's sein muss auch aus Französisch übersetzen. Schreiben neuer
Dokumente traue ich mir noch nicht ganz zu, weil ich mich zu wenig mit
Hallo Wolfgang,
Am Freitag, 1. April 2005 11:17 schrieb Wolfgang Henderkes:
(...)
> >Eine weitere Anregung:
> >Ich denke es wäre nützlich, wenn die gesamte Doku als HTML von
> >http://de.openoffice.org aus zugänglich wäre.
>
> War sie und sollte sie noch sein. Andreas Mantke, liest du mit?
ich
Hallo Robert,
wir übersetzen ja!
Aber das schliesst die Erstellung neuer Dokumente nicht aus!
Marko
Robert Bamler <[EMAIL PROTECTED]> schrieb:
Hallo,
Die Arbeit an der Doku sollte mit den Übersetzungen koordiniert werden.
Wird die Doku eigentlich in jeder Sprache getrennt geschrieben oder gibt es
Hallo,
Die Arbeit an der Doku sollte mit den Übersetzungen koordiniert werden.
Wird die Doku eigentlich in jeder Sprache getrennt geschrieben oder gibt
es eine "Master-Sprache", in der die Doku als erstes aufgesetzt und von
wo aus sie anschließend in andere Sprachen übersetzt wird?
Ich bin gerad
On Fri, 01 Apr 2005 11:24:20 +0200
Wolfgang Henderkes <[EMAIL PROTECTED]> schrieb:
Hallo Wolfgang,
> Hallo Sigrid,
>
>
[...]
> Gerade getan in meiner Antwort an Andreas
>
Stimmt, habe ich jetzt gesehen.
> >Das könnten wir aber auch beim West-Treffen bereden...
> >
> >
> Ja.
>
> Ich kan
Wolfgang Henderkes schrieb:
>>Möglicherweise hängt die Lust davon ab, welches Arbeitspensum zu
>>erwarten ist.
>>
> Das muss und soll jeder für sich selbst festlegen.
Richtig. Dennoch hängt die Höhe der Hürde natürlich auch vom Verfahren
ab.
Das Verfahren hat ebenso starken Einfluss darauf, wie
Hallo,
hallo Wolfgang,
Wolfgang Henderkes schrieb:
Hallo Mechtilde
Ich bin bereit einen Teil der Dokumentation zum Datenbank-Modul
beizusteuern.
Sollten im Bereich Datenbank noch andere Dokumente entstehen, bin ich
gerne bereit, diese gegenzulesen.
Prima, dann bist du neben Klaus und mir die er
Hallo Sigrid,
Also ist und bleibt auch die Doku eine Dauerbaustelle, die hier im
Projekt gut bearbeitet werden könnte. Hat jemand Lust?
Du kannst mir aber gerne mal mailen, wie du dir das alles vorstellst. Heißt Dokumentation bei dir, alles neu schreiben, oder vorhandenes neu anpassen oder a
Hallo Mechtilde
Ich bin bereit einen Teil der Dokumentation zum Datenbank-Modul
beizusteuern.
Ich weiß, dass das sehr aufwändig ist. Es wird auch noch eine Weile
dauern, bis diese soweit fertiggestellt sind (Das Datenbank-Modul
scheint ja auch noch nicht fertig zu sein).
Da ich an einem größe
Hallo Andreas,
Möglicherweise hängt die Lust davon ab, welches Arbeitspensum zu
erwarten ist.
Das muss und soll jeder für sich selbst festlegen. Jeder kann austeigen,
wann er will. Deswegen schlage ich einen Stufenplan vor:
1. Dokumentationsaufgaben erstellen.
1.1 Writer
1.1.1 Der Sylist
1.1.2
Hallo @all
Sigrid Kronenberger schrieb:
On Thu, 31 Mar 2005 23:18:29 +0200
Wolfgang Henderkes <[EMAIL PROTECTED]> schrieb:
Hallo Wolfgang,
... ist in der Softwareentwicklung die Dokumentation. Das ist
naheliegend, weil Software eh nie fertig wird und eigentlich nur das
dokumentiert werden kann
Hallo
Andreas Borutta schrieb:
Wolfgang Henderkes schrieb:
... ist in der Softwareentwicklung die Dokumentation. Das ist
naheliegend, weil Software eh nie fertig wird und eigentlich nur das
dokumentiert werden kann, was fertig ist.
Also ist und bleibt auch die Doku eine Dauerbaustelle, die hier
Hi Andreas,
Andreas Borutta schrieb:
Wolfgang Henderkes schrieb:
Habt ihr schon darüber nachgedacht die Doku mit Hilfe eines Wikis
(oder auch eines CMS) zu bearbeiten?
Die ist ist cool, aber Du bist nicht der erste. *ggg*
Spar Dir Deine Kraft, diese Diskussion gab's letztes Jahr schon einmal.
Gruß
Wolfgang Henderkes schrieb:
>>Eine Anregung:
>>Das Schreiben der Doku ist eine undankbare Aufgabe. Sie ist sehr
>>anspruchsvoll und kostet viel Zeit.
>>
>>
> Beides richtig. Unter dem Motto "Professionelle Dokumentation" gibt es
> bereits zwei Beispiele (je eins für Writer und Calc), wie die Do
On Thu, 31 Mar 2005 23:18:29 +0200
Wolfgang Henderkes <[EMAIL PROTECTED]> schrieb:
Hallo Wolfgang,
> ... ist in der Softwareentwicklung die Dokumentation. Das ist
> naheliegend, weil Software eh nie fertig wird und eigentlich nur das
> dokumentiert werden kann, was fertig ist.
>
Interesse sch
Hallo Andreas,
Andreas Borutta schrieb:
Wolfgang Henderkes schrieb:
... ist in der Softwareentwicklung die Dokumentation. Das ist
naheliegend, weil Software eh nie fertig wird und eigentlich nur das
dokumentiert werden kann, was fertig ist.
Also ist und bleibt auch die Doku ei
Hallo Wolfgang, *,
Wolfgang Henderkes schrieb:
... ist in der Softwareentwicklung die Dokumentation. Das ist
naheliegend, weil Software eh nie fertig wird und eigentlich nur das
dokumentiert werden kann, was fertig ist.
Also ist und bleibt auch die Doku eine Dauerbaustelle, die hier im
Projekt
Wolfgang Henderkes schrieb:
> ... ist in der Softwareentwicklung die Dokumentation. Das ist
> naheliegend, weil Software eh nie fertig wird und eigentlich nur das
> dokumentiert werden kann, was fertig ist.
>
> Also ist und bleibt auch die Doku eine Dauerbaustelle, die hier im
> Projekt gut be
40 matches
Mail list logo