Re: [de-dev] [oooauthors]: Übersetzung im Abschnitt Übersicht

2005-04-08 Diskussionsfäden Timo Kozlowski
Hallo Sigrid, Sigrid Kronenberger schrieb: > Das war aus dem noch nicht fertig übersetzten Dokument. Ich hab' grad > noch mal in mein Wörterbuch geschaut - Acknowledgements wird da mit > "Anerkennung" übersetzt. > > Maintainer hab' ich absichtlich nicht übersetzt - da fiel mir nichts > dazu ein.

Re: [de-dev] [oooauthors]: Übersetzung im Abschnitt Übersicht

2005-04-07 Diskussionsfäden Sigrid Kronenberger
Hallo Markus, On Thu, 7 Apr 2005 21:41:07 +0200 Markus Zywitza <[EMAIL PROTECTED]> schrieb: > > > Ist das noch die alte Version oder schon die Version für die 2.0? In den > > neuen Versionen wird alles an Dokumenten unter die Doppellizenz GPL / CCAL > > gestellt. Von daher wäre deine Überset

Re: [de-dev] [oooauthors]: Übersetzung im Abschnitt Übersicht

2005-04-07 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hallo Marko, *, On Thursday 07 April 2005 11:26, Marko Moeller wrote: > Hallo @all, > [...] > > >>>- Informationen zum Copyright und Warenmarken (Übersetzen > >>> ja/nein, Links ggf. in Richtung de.openoffice.org ändern? ) > >> > >>Habe ich bisher immer mit übersetzt. :) > > > > Mischmasch (Dengli

Re: [de-dev] [oooauthors]: Übersetzung im Abschnitt Übersicht

2005-04-07 Diskussionsfäden David Schröder
Hallo Marko, Marko Moeller schrieb: Hallo David, David Schröder schrieb: [...] Nach welchen Konventionen wurden bisher die Versionsnummern in den Dokus vergeben? Muss ich mal bei Daniel Carrera für die User-FAQ /OOoAuthors.org nachfragen..., wir sind an diese Konventionen aber nicht gebunden, d.

Re: [de-dev] [oooauthors]: Übersetzung im Abschnitt Übersicht

2005-04-07 Diskussionsfäden Marko Moeller
Hallo David, David Schröder schrieb: [...] Die Idee finde ich gut. OOoAuthors als Basis dazu. Finde ich besser als diese Artikelnummersuche in den Issues. ;-) Verträgt sich auch gut mit Wolfgangs Idee einer PD. :-) Nach welchen Konventionen wurden bisher die Versionsnummern in den Dokus vergeben

Re: [de-dev] [oooauthors]: Übersetzung im Abschnitt Übersicht

2005-04-07 Diskussionsfäden David Schröder
Hallo Marko, *, Dann sollten wir aber auch einen entsprechenden Mail-Alias oder besser eine Liste [EMAIL PROTECTED] (die könnten dann Übersetzer und Doku-Schreiber zur Koordinierung nutzen) als Kontakt angeben, da IMHO sonst die Anfragen zu den Dokumenten auf DEV untergehen. Die Idee finde ich g

Re: [de-dev] [oooauthors]: Übersetzung im Abschnitt Übersicht

2005-04-07 Diskussionsfäden Marko Moeller
Hallo @all, [...] - Informationen zum Copyright und Warenmarken (Übersetzen ja/nein, Links ggf. in Richtung de.openoffice.org ändern? ) Habe ich bisher immer mit übersetzt. :) Mischmasch (Denglisch) halte ich auch für obskur. Also ja. +1 +1 - Rückmeldung (Links in Richtung de.openoffice.org

Re: [de-dev] [oooauthors]: Übersetzung im Abschnitt Übersicht

2005-04-06 Diskussionsfäden Sigrid Kronenberger
Hallo Volker, On Wed, 06 Apr 2005 21:12:06 +0200 Merschmann <[EMAIL PROTECTED]> schrieb: > > wir müssten uns bei den Übersetzungen auf oooauthors/de noch einmal > abstimmen, wie wir mit folgenden Absätzen im Abschnitt "Übersicht" > umgehen, da habe ich jetzt verschiedene Varianten vorliegen: