Hallo Stefan, *
Stefan Weigel schrieb:
> Hallo Jörg,
>
> Jörg Schmidt schrieb:
>
> > > Letztlich gehe ich doch einen Vertrag ein. Aber bitte mit wem?
> >
> > Mit dem Urheber.
>
> Ja schon. Aber wer ist der Urheber? Wer genau?
Im Falle des Logos ist das nicht ganz einfach:
Lee Corbin hat da
Hallo Stefan,
Stefan Weigel schrieb:
> Ja schon. Aber wer ist der Urheber? Wer genau?
Na der der der etwas (ursprünglich) geschrieben oder programmiert oder
sonstwie selbst erstellt hat.
Zumindest im deutschen Rechtsraum darfst Du das auch ganz wörtlich
nehmen, weil Du die Urheberschaft nicht üb
Hi *,
On Fri, Jan 05, 2007 at 01:09:17PM +0100, Jacqueline Rahemipour wrote:
>
> die zweite Runde der Hilfe-Übersetzung kann nun losgehen. Petr Dudacek
> hat uns unseren zu übersetzenden Teil an Issue 73148 gehängt:
> http://de.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=73148
>
Auf
http://documenta
Hallo Jacqueline,
Am 05.01.2007 um 13:09 schrieb Jacqueline Rahemipour:
Für die Korrektoren, die ja beim letzten Mal noch nicht dabei
waren, stelle ich in den nächsten Tagen noch entsprechende Infos
zusammen.
Vielen Dank dafür, die Infos werde ich brauchen können. (Also geht's
für mich
Hallo Jörg,
Jörg Schmidt schrieb:
Was generell fehlt, ist ein greifbarer Ansprechpartner.
Letztlich gehe ich doch einen Vertrag ein. Aber bitte mit wem?
Mit dem Urheber.
Ja schon. Aber wer ist der Urheber? Wer genau?
:-/ Stefan
-
Hallo Rafaella,
Rafaella Braconi schrieb:
Hallo Jacqueline,
laut unsere Wordcounts, die Datei (Bereich Math) sollte ca. 1000 Woerter
beinhalten. Den Rest haben wir bereits an eine Uebersetzungsfirma
geschickt.
Das mag schon sein, dass das insgesamt ca. 1000 Wörter sind, aber
trotzdem sehe
Hi Jacqueline,
Das finde ich eine sehr gute Idee, danke dafür! Wir haben ja nach der
letzten Übersetzungsrunde über so einige Hürden gesprochen, die uns bei
der Arbeit begegnet sind. Vielleicht können wir durch deine Mitarbeit
einige Wege finden, die uns die Arbeit leichter machen.
Wirst du
Hi Thomas,
Wie siehts jetzt eigentlich mit der Antwort hierdrauf von deiner
Seite aus? _Ist_ der Styleguide jetzt fertig? Oder wenigstens eine
Vorabversion?
ja, eine Vorabversion ist fertig. Ich schicke sie
dann am Montag an Jacqueline!
Viele Grüße,
Berit
Thomas Hackert wrote:
Moin Beri
Hallo Stefan,
Stefan Weigel schrieb:
> Was generell fehlt, ist ein greifbarer Ansprechpartner.
> Letztlich gehe ich doch einen Vertrag ein. Aber bitte mit wem?
Mit dem Urheber. Nur der 'Vertrag' ist ebend die OSS-Lizenz und nur in
deren Rahmen haftet der Urheber, üblicherweise also garnicht,
prak
Hallo Jacqueline,
Jacqueline Rahemipour schrieb:
Ich habe ihn jedenfalls jetzt ausgetragen. Würdest du ihn bitte noch
kurz informieren?
Mache ich. Danke Dir.
Gruß
Stefan
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For addi
Hi,
> Ohne Pragmatismus wird es nicht gehen .. weder in der OpenSource-Welt,
> noch in der realen.
>
ja,
> (Was nicht heisst, dass es sehr gut wäre, das Thema besser zu klären.
> Eine eigenständige projektinterne Anlaufstelle für Rechtsfragen würde
> ich begrüssen ... nur bräuchte es zunächst kom
Hallo zusammen,
die zweite Runde der Hilfe-Übersetzung kann nun losgehen. Petr Dudacek
hat uns unseren zu übersetzenden Teil an Issue 73148 gehängt:
http://de.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=73148
###
@Berit/Rafaella: Ich gehe davon aus, dass wir noch eine andere Datei
bekommen, als die
Hallo Berit,
Berit Bonde - Sun Microsystems - Hamburg Germany schrieb:
Hallo zusammen,
um das ganze Projekt auch mal von der Übersetzer-Seite betrachten zu
können, möchte ich mich gerne bei der Übersetzung einbringen.
Laut Jacqueline wären wir dann insgesamt 3 Leute, also ca. 500 Wörter
für
Hallo Stefan,
Stefan Weigel schrieb:
Hallo,
Walter Heinz, ein Teilnehmer der Users-Liste (Email: Farben Heinz
<[EMAIL PROTECTED]>) hat mich privat angeschrieben und gebeten,
Kontakt zum "Administrator" der Liste herzustellen, weil er es nicht
schafft, sich abzumelden.
Er sagt, er habe das
Hi,
Stefan Weigel schrieb:
Eines wird mir schon mal klar: Open-Source-Projekte sind
(lizenz-)rechtlich komplex und teils widersprüchlich.
Man sollte eher sagen Lizenzrecht ist komplex und teils widersprüchlich.
(Z.B. bietet Microsoft an, Lizenzen zum "Nachbau" der Office07
Oberfläche zu
Hallo,
zunächst herzlichen Dank an Uwe, Jens, André, Jörg und Bernhard für
die Antworten, die mich doch ein ganzes Stück weiter bringen.
Eines wird mir schon mal klar: Open-Source-Projekte sind
(lizenz-)rechtlich komplex und teils widersprüchlich. Man wird das
hinnehmen müssen. Ich selbst mu
Guten Tag,
Ich möchte eigene Symbolleisten erzeugen (noch eine relativ leichte Übung), in
der aber statt der Standardformen (Kreis, Rechteck etc.) spezielle Formen
eingebettet sind, die von mir gezeichnet bzw. definiert worden sind. Diese
Formen sind in meinem Fall Symbole aus dem Maschinenbau
Hallo,
Walter Heinz, ein Teilnehmer der Users-Liste (Email: Farben Heinz
<[EMAIL PROTECTED]>) hat mich privat angeschrieben und gebeten,
Kontakt zum "Administrator" der Liste herzustellen, weil er es nicht
schafft, sich abzumelden.
Er sagt, er habe das Unsubscribe-Mail abgeschickt und auch a
18 matches
Mail list logo