Hallo Bernd, *,
On Sunday 23 January 2005 22:06, Bernd Glueckert wrote:
> >> ihr könnt euch das auch gerne teilen, also erst liest Bernd
> >> das erste Dokument Korrektur und schickt es dir dann zu und
> >> anschließend das zweite ...
> >> Da müsstet ihr dann aber per PM das unter euch noch klar
>
Hallo Manfred,
aber der zweite hat eh' keine Votes - bisher
schade dass es keine minus-votes gibt, könnte man dann schon mal
vorsorglich plazieren...
--
/ \
gruss \ / ASCII Ribbon Campaign
gisbert friege XAgainst HTML Mail
Hallo Thomas, hallo Jürgen,
ihr könnt euch das auch gerne teilen, also erst liest Bernd das
erste Dokument Korrektur und schickt es dir dann zu und
anschließend das zweite ...
Da müsstet ihr dann aber per PM das unter euch noch klar
machen ... ;)
ich mache zuerst die SISSL-FINAL
http://www.openo
Hallo,
ist zwar schon ein paar Tage her, aber ich möchte noch ein paar
Vorschläge machen:
Marko Moeller schrieb:
man mal davon absieht, das wavees_endless.png (Hintergrundbild) im
Gegensatz zu Mozilla nicht dargestellt wird.
Das liegt an der CSS-Eigenschaft "min-height", welche der IE nicht
ver
Gisbert Friege wrote:
> n'Abend Manfred,
>
>> Deshalb voten:
>> http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=41097
>> (für "Stylist") ;-)
>>
>> http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=41106
>> (für "Formatvorlagen und Formatierungen") :-(
>
>
> je einen oder gleich auf jeden zwei - d
n'Abend Manfred,
Deshalb voten:
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=41097
(für "Stylist") ;-)
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=41106
(für "Formatvorlagen und Formatierungen") :-)
je einen oder gleich auf jeden zwei - doppelt hält besser ;-)
--
Hi Jacqueline, *,
Jacqueline Rahemipour wrote:
> Hi,
>
[...]
> Für mich als Trainerin oder auch im Support habe ich die
> Erfahrung gemacht, dass es wichtiger ist, einen
> einprägsamen Namen für etwas zu haben, als einen, der
> 100%ig die Funktion beschreibt. "Stylist" ist einfach
> griffiger
Hallo Thomas, hallo Bernd,
> On Sunday 23 January 2005 16:56, Jürgen Wippler wrote:
> > wenn es Sinn macht lese ich das auch, ist ja kurz, wenn das nicht
> > gebraucht wird, dann nicht, habe gerade mal letzte Version im
> > Browser editiert.
> ihr könnt euch das auch gerne teilen, also erst liest
Hallo Jürgen, *,
On Sunday 23 January 2005 16:56, Jürgen Wippler wrote:
> wenn es Sinn macht lese ich das auch, ist ja kurz, wenn das nicht
> gebraucht wird, dann nicht, habe gerade mal letzte Version im
> Browser editiert.
ihr könnt euch das auch gerne teilen, also erst liest Bernd das
erste Doku
Hallo Thomas,
wenn es Sinn macht lese ich das auch, ist ja kurz, wenn das nicht gebraucht
wird, dann nicht, habe gerade mal letzte Version im Browser editiert.
HAHAHA hier im Süden ist es noch hell - aber auch nicht mehr lange (ca. 30
Minuten länger)!
MFG Jürgen Wippler
> -Original Messag
Hi,
[...]
> Ich würde eine abgeänderte Übersetzung in der Weise vorschlagen, wie es
> Sophie gemacht hat.
> Mir wäre aber lieb, noch ein paar Meinungen von Leuten zu hören, die
> eine breitere Anwedner (sprich Kunden) Basis betreuen oder Schulungen geben.
>
> Ganz unbegründet ist ja das Argument
Hallo zusammen,
vor längerer Zeit hatte ich im IZ mal ein issue gefunden, das ich
jetzt aber blöderweise nicht mehr wiederfinde ... :(
Im besagten issue hatte irgendjemand aus unserem "Ameisenhaufen" den
Wunsch nach einer Übersetzung der
http://www.openoffice.org/docs/votehelp.html.en-Seite geäu
Hallo Bernd,
On Sunday 23 January 2005 16:13, Bernd Glueckert wrote:
> > http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/21772
> >/sissl_final.sxw
> > http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/20943
> >/jca-faq.sxw
> > jemand zum Korrekturlesen. Freiwillige vor?
> ich
Hallo Thomas,
http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/21772/sissl_final.sxw
http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/20943/jca-faq.sxw
jemand zum Korrekturlesen. Freiwillige vor?
ich bin einer dieser Freiwilligen. Bis wann brauchst Du die Resultate?
Noch
Hallo *,
On Sun, Jan 23, 2005 at 03:13:11PM +0100, Andre Schnabel wrote:
>
> >>Ich glaube da hast Du was mißverstanden.
> >>Kazunari ist auch "nur" ein OOo-Community mitglied, keiner von
> >>Sun der da was zu entscheiden hat (und "deutsch" wird nunmal bei
> >>Sun lokalisiert).
> >>
> >>Er sammelt
Hi,
Ich glaube da hast Du was mißverstanden.
Kazunari ist auch "nur" ein OOo-Community mitglied, keiner von
Sun der da was zu entscheiden hat (und "deutsch" wird nunmal bei
Sun lokalisiert).
Er sammelt IMHO die Begriffe aus Interesse, als
Übersicht/Bestandsaufnahme.
Aber er scheint ein doch recht a
Hallo Christian,
Am Sonntag, 23. Januar 2005 13:43 schrieb Christian Lohmaier:
> Hallo Andreas,
> >
> > so wie es aussieht, bestehen jetzt keine Bedenken mehr, die
> > Übersetzung sprachangepaßt vorzunehmen.
>
> Wie kommst Du zu dieser Ansicht?
> Für die Projekte/Sprachen deren Lokalisation nicht
Hallo Christian, Andre, *,
Christian Lohmaier wrote:
> Hallo Manfred, *,
>
> On Sun, Jan 23, 2005 at 01:48:44AM +0100, Manfred Reiter wrote:
>
[...]
>>
>>muss/soll/kann ich die beheben?
>
> Ich nutze kein KDE (und auch nicht die Builds von Pavel),
die builds von Pavel sind aber die ersten, die
Hallo Manfred, *,
On Sun, Jan 23, 2005 at 01:48:44AM +0100, Manfred Reiter wrote:
> Christian Lohmaier wrote:
> [Pavels build m72 mit KDE-Integration]
> - habe diese Version unter Debian Sarge am laufen,
> - beim Start kommen allerdings eine Reihe von Warungen
> in dem Stil:
>
> kdecorekdecore
Hallo Liste,
ohne jetzt Helga, die die Vorarbeit dafür geleistet hat (danke noch
dafür und ich hoffe, das du mir nicht böse bist, dass ich jetzt
vorpresche ... ;) ), die Fäden komplett aus der Hand nehmen zu
wollen, suche ich auf diesem Wege noch einmal ein paar
Korrekturhelfer für
http://www.
Hallo Andreas,
On Sun, Jan 23, 2005 at 01:02:15PM +0100, Andreas Mantke wrote:
> Am Freitag, 21. Januar 2005 20:09 schrieb Andre Schnabel:
> >
> > ich leite es mal auch auf die Users liste weiter, da es hier um
> > eine Frage bzgl. Usability geht.
> >
> > Rolf Meyer schrieb:
> > >ich habe Sophie G
Hallo Andreas, *,
On Sunday 23 January 2005 13:02, Andreas Mantke wrote:
> Am Freitag, 21. Januar 2005 20:09 schrieb Andre Schnabel:
> > ich leite es mal auch auf die Users liste weiter, da es hier um
> > eine Frage bzgl. Usability geht.
> > Rolf Meyer schrieb:
> > >ich habe Sophie Gautier versproc
Hi,
so wie es aussieht, bestehen jetzt keine Bedenken mehr, die
Übersetzung sprachangepaßt vorzunehmen. Die Franzosen haben damit
erreicht, daß Ihre bisherige Bezeichnung Styliste bleibt.
Nein, haben sie noch nicht. Im Moment ist das lediglich ein Vorschlag.
Ein anderer Vorschlag lautet "It's
Hallo,
Am Freitag, 21. Januar 2005 20:09 schrieb Andre Schnabel:
> Hallo,
>
> ich leite es mal auch auf die Users liste weiter, da es hier um
> eine Frage bzgl. Usability geht.
>
> Rolf Meyer schrieb:
> >ich habe Sophie Gautier versprochen hier auf der
> >Mailingliste auf den Issue 41097 hinzuweis
Hi,
falls Interesse daran als Testumgebung besteht:
-
Um die Werbetrommel kräftig zu rühren, gibt es nun Linspire (ehemals
Lindows) für einige Tage gratis.
Die Prozedur ist aber leider etwas mühsam und zeitraubend:
Zuerst muss ma
Hallo Manfred,
- habe diese Version unter Debian Sarge am laufen,
- beim Start kommen allerdings eine Reihe von Warungen
in dem Stil:
kdecorekdecore (KIconLoader): WARNING: Icon directory
/usr/share/icons/Amaranth/ group scalable/apps not valid.
(KIconLoader): WARNING: Icon directory
/usr/share/i
26 matches
Mail list logo