Re: Mistake on https://www.debian.org/Bugs/Reporting

2018-04-07 Thread Paul Wise
On Sat, Apr 7, 2018 at 8:27 PM, Jonny Grant wrote: > Could it simply follow the accepted modern convention in a text box? > > sudo apt-get install reportbug > reportbug I believe what I have done is better for several reasons: Modern desktops de-emphasise the command-line and many users probably

Re: Mistake on https://www.debian.org/Bugs/Reporting

2018-04-07 Thread Jonny Grant
On 07/04/18 13:19, Paul Wise wrote: On Sat, Apr 7, 2018 at 7:43 PM, Jonny Grant wrote: Good ideas, maybe someone from debian project? Anyone can edit the wiki, it doesn't require Debian membership. That is, how to make it clearer to users to install the bugreport tool and report issues?

Re: Mistake on https://www.debian.org/Bugs/Reporting

2018-04-07 Thread Paul Wise
On Sat, Apr 7, 2018 at 7:43 PM, Jonny Grant wrote: > Good ideas, maybe someone from debian project? Anyone can edit the wiki, it doesn't require Debian membership. > That is, how to make it clearer to users to install the bugreport tool and > report issues? I've made some changes that improve t

Re: Mistake on https://www.debian.org/Bugs/Reporting

2018-04-07 Thread Jonny Grant
On 07/04/18 10:34, Paul Wise wrote: On Thu, 2018-04-05 at 14:04 +0100, Jonny Grant wrote: I feel this is much clearer. The proposal is a good start, however: I don't think the instructions for how to install a package belong on the page about reporting bugs. Debian doesn't appear to have a

Re: Mistake on https://www.debian.org/Bugs/Reporting

2018-04-07 Thread Paul Wise
On Thu, 2018-04-05 at 14:04 +0100, Jonny Grant wrote: > I feel this is much clearer. The proposal is a good start, however: I don't think the instructions for how to install a package belong on the page about reporting bugs. Debian doesn't appear to have an existing page about how to install pac

Re: Mistake on https://www.debian.org/Bugs/Reporting

2018-04-05 Thread Jonny Grant
On 05/04/18 13:28, Paul Wise wrote: On Thu, Apr 5, 2018 at 7:44 PM, Jonny Grant wrote: Based on this, would debian follow a modern approach? We're in 2018, not 2001! We don't have any web-based package managers AFAIK ;) How about this? reportbug is installed by default so you should be ab

Re: Mistake on https://www.debian.org/Bugs/Reporting

2018-04-05 Thread Paul Wise
On Thu, Apr 5, 2018 at 7:44 PM, Jonny Grant wrote: > Based on this, would debian follow a modern approach? We're in 2018, not 2001! We don't have any web-based package managers AFAIK ;) How about this? reportbug is installed by default so you should be able to start reportbug from the "System"

Re: Mistake on https://www.debian.org/Bugs/Reporting

2018-04-05 Thread Jonny Grant
On 04/04/18 14:28, Laura Arjona Reina wrote: Hello Jonny El 04/04/18 a las 13:40, Jonny Grant escribió: Hello There is a mistake "sudo" is missing https://www.debian.org/Bugs/Reporting Thanks for caring about the Debian website. Thank you for your reply Laura = W

Re: Mistake on https://www.debian.org/Bugs/Reporting

2018-04-04 Thread Laura Arjona Reina
Hello Jonny El 04/04/18 a las 13:40, Jonny Grant escribió: > Hello > > There is a mistake "sudo" is missing > > https://www.debian.org/Bugs/Reporting > Thanks for caring about the Debian website. > = > We strongly recommend that you report bugs in Debian

Mistake on https://www.debian.org/Bugs/Reporting

2018-04-04 Thread Jonny Grant
Hello There is a mistake "sudo" is missing https://www.debian.org/Bugs/Reporting = We strongly recommend that you report bugs in Debian using the reportbug program. To install and start it, simply run: # apt-get install reportbug $ reportbug == Bette

Mini mistake

2018-02-08 Thread Mi Za
Hey folks, there is an mini-mistake in the table at: https://www.debian.org/releases/wheezy/amd64/apds02.html.en in GNOME row the space sum needed to install should be 5130 not 3236. Best, Michele Z.

Re: Mistake on Stretch errata webpage

2017-08-25 Thread Laura Arjona Reina
Hello Stosh El 24/08/17 a las 23:15, Stosh escribió: > I haven't installed Stretch quite yet, but I noticed that > on https://www.debian.org/releases/stretch/errata : > deb http://security.debian.org/ stretch main contrib non-free > should be : > deb http://security.debian.org/ stretc

Mistake on Stretch errata webpage

2017-08-24 Thread Stosh
I haven't installed Stretch quite yet, but I noticed that on https://www.debian.org/releases/stretch/errata : deb http://security.debian.org/ stretch main contrib non-free should be : deb http://security.debian.org/ stretch/updates main contrib non-free The webpage http://www.deb

Bug#684380: Bug #684380: MaintainerScripts: small mistake in upgrade diagram

2017-05-20 Thread Margarita Manterola
On 2017-05-20 11:47, Moray Allan wrote: Perhaps you can reply if you still have the diagram sources or if you think that the diagram is correct already? Thanks, I'll have a look. -- Regards, Marga

Bug#684380: Bug #684380: MaintainerScripts: small mistake in upgrade diagram

2017-05-20 Thread Moray Allan
Hi Marga, Cleaning up some things, I noticed an old bug report against your maintainer scripts diagrams at https://wiki.debian.org/MaintainerScripts : https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=684380 Perhaps you can reply if you still have the diagram sources or if you think that the

Bug#796237: marked as done (wiki.debian.org: spelling mistake in inline command)

2015-08-21 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Fri, 21 Aug 2015 10:11:34 +0100 with message-id <20150821091134.gp4...@einval.com> and subject line Re: Bug#796237: wiki.debian.org: spelling mistake in inline command has caused the Debian Bug report #796237, regarding wiki.debian.org: spelling mistake in inline command

Bug#796237: wiki.debian.org: spelling mistake in inline command

2015-08-20 Thread Anders Jonsson
On Thu, 20 Aug 2015 22:59:06 +0800 Alex Vong wrote: > In the page , > the inline command > > cp /etc/devscripts.conf ~/.devcripts > > is mis-spelled. > It should be > > cp /etc/devscripts.conf ~/.devs

Bug#796237: wiki.debian.org: spelling mistake in inline command

2015-08-20 Thread Alex Vong
Package: wiki.debian.org Severity: minor Dear Maintainer, In the page , the inline command cp /etc/devscripts.conf ~/.devcripts is mis-spelled. It should be cp /etc/devscripts.conf ~/.devscripts

Re: mistake in file sources.list

2013-06-04 Thread Simon Paillard
Hi, On Tue, Jun 04, 2013 at 07:47:19PM +0200, Herbert Schulze wrote: > I was told that every single line of the file sources.list should > contain the word "squeeze". > Otherwise I could have problems to actualize my system. > > Find below my sources.txt Two lines do not contain "squeeze"! You

mistake in file sources.list

2013-06-04 Thread Herbert Schulze
I was told that every single line of the file sources.list should contain the word "squeeze". Otherwise I could have problems to actualize my system. Find below my sources.txt Two lines do not contain "squeeze"! Thanks for help Herbert Schulze # # deb cdrom:[Debian GNU/Linux 6.0.3 _Squeez

Mistake in the news of 2012-08-16 (19th anniversary of Debian)

2012-08-22 Thread Pfannenstein Erik
Hi, while reviewing my translation of this page, http://www.debian.org/News/2012/20120816 Martin Eberhard Schauer pointed me to a "weakness" (sic) in the text: In the third paragraph it says "Debian Wheezy was freezed in July", but according to this mail https://lists.debian.org/debian-deve

Bug#684380: MaintainerScripts: small mistake in upgrade diagram

2012-08-09 Thread Arvid Requate
Package: wiki.debian.org Severity: minor Dear Maintainer, there seems to be a small mistake in the upgrade.png diagram displayed as part of the wiki page http://wiki.debian.org/MaintainerScripts: * The first line of the diagram states that during package upgrade the sequence 1.2-3->pr

Re: mistake in Japanse document

2012-02-21 Thread Osamu Aoki
Merci! On Tue, Feb 21, 2012 at 10:31:22AM -0400, David Prévot wrote: > Hi, > > Forwarding to Osamu who is in charge of the debian-reference (not the > webteam). > > Le 21/02/2012 03:31, s...@ba2.so-net.ne.jp a écrit : > > Hello. > > > > I found mistake i

Re: mistake in Japanse document

2012-02-21 Thread David Prévot
Hi, Forwarding to Osamu who is in charge of the debian-reference (not the webteam). Le 21/02/2012 03:31, s...@ba2.so-net.ne.jp a écrit : > Hello. > > I found mistake in Debian reference Japanese document, section 5.2.1 > http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/ch05.ja.

mistake in Japanse document

2012-02-21 Thread says
Hello. I found mistake in Debian reference Japanese document, section 5.2.1 http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/ch05.ja.html It' written, however, the file path is wrong. >例えば、"/etc/passwd" は以下の内容です。 A correct answer is "/etc/hosts." thanks

Re: Possible mistake in the Adrian-von-Bidder-news of 11/04/23

2011-04-26 Thread Pfannenstein Erik
Hi David, Hi Andrei, On 25.04.2011, 22:24, David Prévot wrote: > > > While translating the News of April 23th, I noticed that below »About > > Debian« it says »the operating systems Debian«. Obviously there is an S > > too much. > > Thanks for spotting it. You're welcome. > As advised in the w

Re: Possible mistake in the Adrian-von-Bidder-news of 11/04/23

2011-04-26 Thread Andrei Popescu
On Lu, 25 apr 11, 16:24:02, David Prévot wrote: > > Thanks for spotting it. As advised in the website [0], you should not > hesitate to fix such typo when you catch some. In order not to bother > translators, the ./smart_change.pl comes handy to bump the translation > check in the mean time (I jus

Re: Possible mistake in the Adrian-von-Bidder-news of 11/04/23

2011-04-25 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 25/04/2011 15:30, Pfannenstein Erik a écrit : > Hello together, Hi Erik > While translating the News of April 23th, I noticed that below »About Debian« > it says »the operating systems Debian«. Obviously there is an S too much. Thanks for spot

Possible mistake in the Adrian-von-Bidder-news of 11/04/23

2011-04-25 Thread Pfannenstein Erik
Hello together, if I may shortly introduce myself: I'm Erik Pfannenstein from Germany, and I'm doing the German translation of Debian-News. While translating the News of April 23th, I noticed that below »About Debian« it says »the operating systems Debian«. Obviously there is an S too much. Gr

Re: Mistake in Readme (ftp Master, and all of its Mirrors)

2011-03-22 Thread Martin Ågren
Tobias Welz: > in http://ftp.debian.org/debian/README under the Topic "Current Releases", > Lenny has a wrong release year.: > > "Debian 5.0.8 was released Saturday, 22 January 2011." Actually, that information is correct. It refers to the very latest point release, not the original Lenny, 5.0.0.

Mistake in Readme (ftp Master, and all of its Mirrors)

2011-03-22 Thread Tobias Welz
Hello, in http://ftp.debian.org/debian/README under the Topic "Current Releases", Lenny has a wrong release year.: "Debian 5.0.8 was released Saturday, 22 January 2011." Sincerely, Tobias Welz -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-www-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe".

Re: Little mistake ?

2010-09-08 Thread Simon Paillard
On Wed, Sep 08, 2010 at 12:55:35PM -0400, David Prévot wrote: > Le 08/09/2010 08:26, alexandre suc a écrit : > > it ssems there's a mistake at least on the french version of the page " > > http://www.debian.org/"; : > > at the beginning you can read "La d

Re: Little mistake ?

2010-09-08 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Le 08/09/2010 08:26, alexandre suc a écrit : > Hi > it ssems there's a mistake at least on the french version of the page " > http://www.debian.org/"; : > at the beginning you can read "La dernière version stable d

Little mistake ?

2010-09-08 Thread alexandre suc
Hi it ssems there's a mistake at least on the french version of the page " http://www.debian.org/"; : at the beginning you can read "La dernière version stable de Debian<http://www.debian.org/releases/stable/>est la 5.0. La dernière mise à jour de cette version a été pu

Re: Mistake on the Lenny installation manual

2010-02-26 Thread Frans Pop
Gerfried Fuchs wrote: > Right, I never asked about an upload of the manual to stable. I had the > impression that the version on the website is built from a VCS directly, > aren't they? No, never has been for the Manual. Only the Release Notes is built from VCS (as that does not have a package).

Re: Mistake on the Lenny installation manual

2010-02-26 Thread Gerfried Fuchs
Hi! * Frans Pop [2010-02-26 14:34:58 CET]: > Gerfried Fuchs wrote: > > Can't it also get fixed in the branch for the lenny installation > > manual and get fixed there? People will keep installing lenny for a > > while, so having correct lenny install manuals should be of interest, or > >

Re: Mistake on the Lenny installation manual

2010-02-26 Thread Frans Pop
Gerfried Fuchs wrote: > Can't it also get fixed in the branch for the lenny installation > manual and get fixed there? People will keep installing lenny for a > while, so having correct lenny install manuals should be of interest, or > do I miss something here? No, you're not missing anything. But

Re: Mistake on the Lenny installation manual

2010-02-26 Thread Gerfried Fuchs
* Frans Pop [2010-02-26 13:20:16 CET]: > > I'd like to draw some attention about a wrong link that slipped in the > > Lenny installation manual, on the page introducing GNU/Linux : the > > "Kernel Traffic" link redirects to a Russian porn site instead of the > > Linux Kernel mailing list site (I s

Re: Mistake on the Lenny installation manual

2010-02-26 Thread Frans Pop
> I'd like to draw some attention about a wrong link that slipped in the > Lenny installation manual, on the page introducing GNU/Linux : the > "Kernel Traffic" link redirects to a Russian porn site instead of the > Linux Kernel mailing list site (I suppose the address is supposed to be > http://lk

Mistake on the Lenny installation manual

2010-02-26 Thread Leslie
Hi everyone, I'd like to draw some attention about a wrong link that slipped in the Lenny installation manual, on the page introducing GNU/Linux : the "Kernel Traffic" link redirects to a Russian porn site instead of the Linux Kernel mailing list site (I suppose the address is supposed to be http:

Re: Mistake on http://www.debian.org/releases/stable/errata.en.html

2009-03-22 Thread Matt Kraai
On Sun, Mar 22, 2009 at 12:16:33AM +0100, Luk Claes wrote: > Note that nothing was wrong. lenny-proposed-updates is (currently) a > symlink to proposed-updates. Changing it this way means we have to > update it every release which was not needed before... I noticed that, but I thought that the ins

Re: Mistake on http://www.debian.org/releases/stable/errata.en.html

2009-03-21 Thread Luk Claes
Matt Kraai wrote: > On Sat, Mar 21, 2009 at 08:10:04PM +0100, Holger Mickler wrote: >> there is a mistake on the above mentioned html page (at least for the >> english and german ones). >> >> Under "Point releases" it reads: >> >> --- >> If y

Re: Mistake on http://www.debian.org/releases/stable/errata.en.html

2009-03-21 Thread Matt Kraai
On Sat, Mar 21, 2009 at 08:10:04PM +0100, Holger Mickler wrote: > there is a mistake on the above mentioned html page (at least for the > english and german ones). > > Under "Point releases" it reads: > > --- > If you use APT to update your packages, you can ins

Mistake on http://www.debian.org/releases/stable/errata.en.html

2009-03-21 Thread Holger Mickler
Dear page maintainer, there is a mistake on the above mentioned html page (at least for the english and german ones). Under "Point releases" it reads: --- If you use APT to update your packages, you can install the proposed updates by adding the following line to /etc/apt/so

Re: Text mistake in /releases/unstable/index.es.html

2008-07-21 Thread Javier Fernández-Sanguino Peña
n the secon paragraph there is a mistake, the text says: > > "Por favor, tenga en cuenta que el *equipo de seguridad de Debian* > > *no* gestiona la publicación de actualizaciones de seguridad en la > > versión «inestable».* equipo de seguridad de Debian.*" The second &g

Text mistake in /releases/unstable/index.es.html

2008-07-15 Thread Simon Paillard
Hello, (CC'ing debian-l10n-spanish) On Tue, Jul 15, 2008 at 06:57:24PM +0200, Borja Gonzalez wrote: > So, in the page http://www.debian.org/releases/unstable/index.es.html > (spanish), in the secon paragraph there is a mistake, the text says: > "Por favor, tenga en cuent

Text mistake

2008-07-15 Thread Borja Gonzalez
I do not know if this is the correct place to correct a text mistake on the debian's site, I took the email from the bottom of the page, if not I apologise. So, in the page http://www.debian.org/releases/unstable/index.es.html (spanish), in the secon paragraph there is a mistake, the text

Bug#481632: marked as done (www.debian.org: Mistake in the key rollover instructions)

2008-05-17 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sat, 17 May 2008 17:45:10 +0200 with message-id <[EMAIL PROTECTED]> and subject line Re: Bug#481632: www.debian.org: Mistake in the key rollover instructions has caused the Debian Bug report #481632, regarding www.debian.org: Mistake in the key rollover instructions

Bug#481632: www.debian.org: Mistake in the key rollover instructions

2008-05-17 Thread Mohammed Sameer
Package: www.debian.org Severity: normal In this page: http://www.debian.org/security/key-rollover/#openssl openssl genrsa 1024> mysite.pem should be: openssl genrsa 1024 > mysite.pem (space before the redirect) Otherwise it will give a "bash: 1024: Bad file descriptor" error. -- System Info

Re: Error de Ortografí a (spelling mistake)

2008-04-22 Thread Jens Seidel
On Tue, Apr 22, 2008 at 02:41:02PM -0500, Wiseman Cronos wrote: > On Wed, Apr 9, 2008 at 10:11 AM, Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: > > On Tue, Apr 01, 2008 at 06:09:13PM -0500, Wiseman Cronos wrote: > > > Dear Debian's People: > > > > > > at page http://www.us.debian.org/releases/etch/cred

Re: Error de Ortografía (spelling mistake)

2008-04-22 Thread Wiseman Cronos
On Wed, Apr 9, 2008 at 10:11 AM, Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi Wiseman, > > On Tue, Apr 01, 2008 at 06:09:13PM -0500, Wiseman Cronos wrote: > > Dear Debian's People: > > > > at page http://www.us.debian.org/releases/etch/credits at line 69 is > written > > "Direci n", when the right

Re: Error de Ortografí a (spelling mistake)

2008-04-09 Thread Jens Seidel
Hi Wiseman, On Tue, Apr 01, 2008 at 06:09:13PM -0500, Wiseman Cronos wrote: > Dear Debian's People: > > at page http://www.us.debian.org/releases/etch/credits at line 69 is written > "Direci n", when the right spelling must be "Direcci n" thanks for reporting this. Please specify the next time a

Error de Ortografía (spelling mistake)

2008-04-01 Thread Wiseman Cronos
Dear Debian's People: at page http://www.us.debian.org/releases/etch/credits at line 69 is written "Direción", when the right spelling must be "Dirección" Have a nice day! -- André Amado "mas hubo alguien que amó siempre, para ser jam´´as su apellido"

Re: a mistake in text on site

2007-12-03 Thread Eugeniy Meshcheryakov
riy Petrachkov wrote: > > I want to point your attention on the mistake I found on the Ukrainian > > i18n page of Lenny: http://www.debian.org/releases/lenny/ > > > > There is a word "на протязі" should be replaced with "протягом" in the > > next

Re: a mistake in text on site

2007-11-29 Thread Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi Andriy, Thanks for you contact and report. On 29-11-2007 12:51, Andriy Petrachkov wrote: > I want to point your attention on the mistake I found on the Ukrainian > i18n page of Lenny: http://www.debian.org/releases/lenny/ > >

a mistake in text on site

2007-11-29 Thread Andriy Petrachkov
I want to point your attention on the mistake I found on the Ukrainian i18n page of Lenny: http://www.debian.org/releases/lenny/ There is a word "на протязі" should be replaced with "протягом" in the next sentence: "якщо на протязі деякого часу в них не були знайдені т

updating generates mistake for salespersons' of the list cd-debian

2007-06-23 Thread Alexandre Pereira Bühler
Excuse me. I already added the ia64 and the amd64 in the site. Yes I will continue with DVD-ROMS. You can see the ia64 and the amd64 in the link--> http://www.infobrindes.com.br/loja/index.php?manufacturers_id=11 It follows my corrected data below. my new data are: Vendor name: Alexandre Pereir

Re: updating generates mistake for salespersons' of the list cd-debian

2007-06-23 Thread Runa Agate Sandvik
On Sat, Jun 23, 2007 at 03:24:07AM -0300, Alexandre Pereira Bühler wrote: > Type(s) of CDs sold: Official CD No DVDs anymore? > What architectures your CDs are for: AMD64 (amd64) , Intel x86 (i386) , > Intel IA-64 (ia64) I can't seem to find any other architecture tehn i386 on your website.

updating generates mistake for salespersons' of the list cd-debian

2007-06-22 Thread Alexandre Pereira Bühler
Hello, Having to update my data in the link http://www.debian.org/CD/vendors/adding-form. but always the following mistake happens: The following entries were submitted: Vendor: Alexandre Pereira Buhler Submission-Type: update URL: http://www.infobrindes.com.br Broken dates given the

Re: Release Mistake? on front page

2006-09-01 Thread Tobias Toedter
On Friday 01 September 2006 23:09, Tim Wilson-Brown wrote: > Hi, > > Your front page (http://www.debian.org/) says two things which seem > contradictory: > > "The latest stable release of Debian is 3.1. The last update to this > release was made on April 19th, 2006." > > and > > "[01 Sep 2006] Debi

Release Mistake? on front page

2006-09-01 Thread Tim Wilson-Brown
Hi, Your front page (http://www.debian.org/) says two things which seem contradictory: "The latest stable release of Debian is 3.1. The last update to this release was made on April 19th, 2006." and "[01 Sep 2006] Debian GNU/Linux 3.1 updated" Is this correct? Tim -- To UNSUBSCRIBE,

Re: HTML mistake in webpage

2006-08-17 Thread Denis Barbier
On Thu, Aug 17, 2006 at 08:02:42PM +0200, Frans Pop wrote: > On Thursday 17 August 2006 18:44, Leen Besselink wrote: > > These changes are documented in the development > > version of the > href="http://d-i.alioth.debian.org/manual/";>installation > > guide. > > > > Actually, it is not nested. T

Re: HTML mistake in webpage

2006-08-17 Thread Frans Pop
On Thursday 17 August 2006 18:44, Leen Besselink wrote: > These changes are documented in the development > version of the href="http://d-i.alioth.debian.org/manual/";>installation > guide. > Actually, it is not nested. The original has: These changes ... I have changed this to: These changes .

HTML mistake in webpage

2006-08-17 Thread Leen Besselink
Hi, Found a mistake on a webpage. A should not be nested in A (some browsers (like firefox) or maybe all don't handle that well): These changes are documented in the development version of the http://d-i.alioth.debian.org/manual/";>installation guide. http://www.deb

grammar mistake

2006-02-10 Thread Patrick Trettenbrein
On the following pages: http://pdo.debian.net/unstable/ and http://packages.ubuntu.com/hoary/ there is a menu that says: "Other OS's and file systems". I just wanted to tell you, that this is not correct. As this is not the possessive case "OS's" is simply wrong. You can spell "OSs" instead, but c

Bug#326590: www.debian.org: Simple spelling mistake on debian.org/devel/join/nm-step4

2005-09-04 Thread Marc 'HE' Brockschmidt
Nigel Jones <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Simple mistake, http://www.debian.org/devel/join/nm-step4 > > Part B "Skills" sub section A "Package Management" reads: > If the applicant intends to maintain packages for Debian, some > demonstration of those ski

Bug#326590: marked as done (www.debian.org: Simple spelling mistake on debian.org/devel/join/nm-step4)

2005-09-04 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 4 Sep 2005 12:18:03 +0200 with message-id <[EMAIL PROTECTED]> and subject line Bug#326590: www.debian.org: Simple spelling mistake on debian.org/devel/join/nm-step4 has caused the attached Bug report to be marked as done. This means that you claim that the probl

Bug#326590: www.debian.org: Simple spelling mistake on debian.org/devel/join/nm-step4

2005-09-04 Thread Nigel Jones
Package: www.debian.org Severity: minor Simple mistake, http://www.debian.org/devel/join/nm-step4 Part B "Skills" sub section A "Package Management" reads: If the applicant intends to maintain packages for Debian, some demonstration of those skills will be required. Th

Re: Small mistake on nm.debian.org/todo.php

2004-09-24 Thread Frank Lichtenheld
On Wed, Sep 22, 2004 at 03:26:58AM -0300, Nelson A. de Oliveira wrote: > I don´t know if its really a mistake, but there is a phrase that > says: > Offer "somtimes" in addition to "always". > on http://nm.debian.org/todo.php > > Instead of somtimes, there sho

Small mistake on nm.debian.org/todo.php

2004-09-22 Thread Nelson A. de Oliveira
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi I don´t know if its really a mistake, but there is a phrase that says: Offer "somtimes" in addition to "always". on http://nm.debian.org/todo.php Instead of somtimes, there should be sometimes Thank you Nelson

Re: Litle mistake or error in http://www.debian.org/social_contract

2004-09-18 Thread Gustavo R. Montesino
On Fri, Sep 17, 2004 at 11:41:08PM -0300, Ramiro B. da Luz wrote: > Hello. Hi. > I found a litle mistake or error in the Portuguese version of the > Debian Social Contract. > > " ... parte de xum sistema ... " should be > " ... parte de um sistema ...

Litle mistake or error in http://www.debian.org/social_contract

2004-09-17 Thread Ramiro B. da Luz
Hello. I found a litle mistake or error in the Portuguese version of the Debian Social Contract. " ... parte de xum sistema ... " should be " ... parte de um sistema ... " 8. A Licença não pode ser específica para o Debian Os direitos atribuídos ao programa não podem depe

Processed: correction for spelling mistake pending

2004-04-27 Thread Debian Bug Tracking System
Processing commands for [EMAIL PROTECTED]: > tags 246107 +pending Bug#246107: www.debian.org: "Debian share holder contract" Tags were: l10n Tags added: pending > thanks Stopping processing here. Please contact me if you need assistance. Debian bug tracking system administrator (administrator,

Re: Debian Front page - small mistake

2003-12-09 Thread Bartosz Fenski aka fEnIo
ces was moved to replacement, temporary servers which aren't prepared to support everything in the same way as main server. Some developers are trying to recover previous state, but these issues need some time. > So, while this mistake exist in english and polish language version of &

A tiny mistake on homepage

2003-12-02 Thread Cheng
Hello, webmaster The following paragraph on homepage of www.debian.org, "3.0r1" is supposed to be "3.0r2", I think this needs to be corrected. Getting Started The latest stable release of Debian is 3.0r1. The last update to this release was made on December 16th, 2002. Read more about available

Re: Mistake report

2003-07-02 Thread Matt Kraai
On Wed, Jul 02, 2003 at 11:28:09AM +0200, Antonio Fiol Bonn?n wrote: > http://www.debian.org/security/2003/dsa-336.fr > > Wrong URLs for downloading packages on the french version of this page. This has been fixed and the web site should be updated shortly. Thanks for reporting. -- Matt Kraai

Re: Mistake report

2003-07-02 Thread Denis Barbier
On Wed, Jul 02, 2003 at 09:43:28AM -0700, Matt Kraai wrote: > On Wed, Jul 02, 2003 at 11:28:09AM +0200, Antonio Fiol Bonn?n wrote: > > http://www.debian.org/security/2003/dsa-336.fr > > > > Wrong URLs for downloading packages on the french version of this page. > > The last line of webwml/french/

Re: Mistake report

2003-07-02 Thread Matt Kraai
On Wed, Jul 02, 2003 at 11:28:09AM +0200, Antonio Fiol Bonn?n wrote: > http://www.debian.org/security/2003/dsa-336.fr > > Wrong URLs for downloading packages on the french version of this page. The last line of webwml/french/security/2003/dsa-336.wml needs to be changed from #include "$(ENGLISH

Mistake report

2003-07-02 Thread Antonio Fiol Bonnín
http://www.debian.org/security/2003/dsa-336.fr Wrong URLs for downloading packages on the french version of this page. Yours, Antonio Fiol smime.p7s Description: S/MIME Cryptographic Signature

Re: Spelling Mistake

2003-05-07 Thread Andrew Shugg
Benjamin Bayliss said: > http://packages.debian.org/testing/x11/wmwave.html > > wirless Did you mean: wireless > -- > Benjamin Bayliss B.Sc. > [EMAIL PROTECTED] > www.darkfibre.demon.co.uk Looks like it. The wmwave.html page is built from the package description, however, so that's where it need

Spelling Mistake

2003-05-07 Thread Benjamin Bayliss
http://packages.debian.org/testing/x11/wmwave.html wirless Did you mean: wireless -- Benjamin Bayliss B.Sc. [EMAIL PROTECTED] www.darkfibre.demon.co.uk ^~^ °¿° ~

Re: A spelling mistake on the website

2003-05-01 Thread Frank Lichtenheld
On Thu, May 01, 2003 at 03:06:44PM +0200, Jonas Tampier wrote: > I found a spelling mistake on the german sites reachable under > http://www.debian.org/distrib/ > > Sie müssen nicht auf den Versand warden. > > the d has to be replaced by a t Thanks for reporting. Fixed in C

A spelling mistake on the website

2003-05-01 Thread Jonas Tampier
I found a spelling mistake on the german sites reachable under http://www.debian.org/distrib/ Sie können ihren eigenen CD-Brenner verwenden, und wiederbeschreibbare Medien (CD-RW). Sie können ihre Internet-Anbindung verwenden. Sie müssen nicht auf den Versand warden. the d has to be replaced by

Bug#136435: Little mistake: page hasn't actually moved

2002-03-04 Thread Jeronimo Pellegrini
Hello. I said: > On the tpo of the page, there's a limk to another links page by Ognyan > Kulev (http://debian.fmi.uni-sofia.bg/~ogi/hurd/), but the page has > moved (there's a notice on the original page) Wrong. he's just making the links page a sub-page of that one, so the link is still ok

Re: www mistake

2001-10-22 Thread Gerfried Fuchs
* Lauchlin Wilkinson <[EMAIL PROTECTED]> [2001-10-22 00:00]: > under the Communication Programs heading, I am assuming it is meant to say > "your modem" rather than "you modem" Thank you very much for your report! > normaly I wouldn't care but it is s obvious I thought I better tell > you :o

Re: www mistake

2001-10-21 Thread Josip Rodin
On Mon, Oct 22, 2001 at 12:00:57AM +1000, Lauchlin Wilkinson wrote: > A very obvious mistake is on: > > http://packages.debian.org/stable/ > > where it says: > > Software to use you modem in the old fashioned style. > > under the Communication Programs heading, I am

www mistake

2001-10-21 Thread Lauchlin Wilkinson
A very obvious mistake is on: http://packages.debian.org/stable/ where it says: Software to use you modem in the old fashioned style. under the Communication Programs heading, I am assuming it is meant to say "your modem" rather than "you modem" normaly I wouldn't car

Mistake !!

2001-09-24 Thread Christophe Delpierre
ve make a big mistake i want just send this email to the employed of the company !! :-((( I Know a lot of people have a fun of this mistake and it's good , It's a good Joke but now my boss have find it with google 8-(( !! Google is very good ! Can you please remove this email to the

Re: Big Mistake !!

2001-09-24 Thread Gerfried Fuchs
Hi! On Fri, Sep 21, 2001, Christophe Delpierre wrote: > Hello , Sir > > pardon my poor english but i Tried ! No problem there, your intention is quite clear. > I ve make a big mistake i want just send this email to the employed of > the company !! :-((( Well, It co

Big Mistake !!

2001-09-21 Thread Christophe Delpierre
ake a big mistake i want just send this email to the employed of the company !! :-((( I Know a lot of people have a fun of this mistake and it's good , It's a good Joke but now my boss have find it with google 8-(( !! Google is very good ! Can you please remove this email to the archiv

Re: just a small mistake

2001-05-02 Thread Matt Kraai
On Wed, May 02, 2001 at 08:07:30PM +0200, hanebuth wrote: > on the page: http://www.debian.org/News/2001/20010501 > the two links 'Complete Schedule' are exchanged. > (just for completeness.) Thanks for the note. I've fixed it in CVS, so the correct version should appear shortly. Matt

just a small mistake

2001-05-02 Thread hanebuth
hi. on the page: http://www.debian.org/News/2001/20010501 the two links 'Complete Schedule' are exchanged. (just for completeness.) have a nice day -- Marc Hanebuth

Bug#90954: marked as done (Small mistake in devel/website/translation_hints.en.html)

2001-03-27 Thread Debian Bug Tracking System
ROTECTED]> From: Tsutomu Saito <[EMAIL PROTECTED]> To: [EMAIL PROTECTED] Subject: Small mistake in devel/website/translation_hints.en.html User-Agent: Wanderlust/2.4.1 (Stand By Me) SEMI/1.14.3 (Ushinoya) FLIM/1.14.2 (Yagi-Nishiguchi) APEL/10.3 Emacs/20.7 (i386-debian-linux-gnu) MULE/4.0 (HA

Bug#90954: Small mistake in devel/website/translation_hints.en.html

2001-03-27 Thread James A. Treacy
On Sun, Mar 25, 2001 at 01:46:18AM +0900, Tsutomu Saito wrote: > Package: www.debian.org > Version: N/A; reported 2001-03-25 > Severity: minor > > I'm a translator of Japanese version. > I'm translating english/devel/website/translation_hints.wml now, > I found

Bug#90954: Small mistake in devel/website/translation_hints.en.html

2001-03-24 Thread Tsutomu Saito
Package: www.debian.org Version: N/A; reported 2001-03-25 Severity: minor I'm a translator of Japanese version. I'm translating english/devel/website/translation_hints.wml now, I found a small mistake. (So I suppose) Please fix it. --- translation_hints.wml.orig Sun Mar 25 01:

Processed: A spelling mistake in Polish version of web pages

2000-10-21 Thread Debian Bug Tracking System
Processing commands for [EMAIL PROTECTED]: > close 75285 Bug#75285: Spelling error in Polish translation Bug closed, send any further explanations to Robert Luberda <[EMAIL PROTECTED]> > thanks Stopping processing here. Please contact me if you need assistance. Darren Benham (administrator, De