Doğrusu aşağıdaki gibi olmalı:
'%s' sürümü hatalı söz dizimine sahip. %s
Not: Bu dizge pakette iki kere geçiyor.
1) lib/dpkg/pkg-show.c
2) src/enquiry.c
Teşekkürler.
Best regards,
Volkan GEZER
volkange...@gmail.com
Mert Dirik , 20 Şub 2015 Cum, 16:45 tarihinde şunu
yazdı:
> On 0
ediğiniz gibi olabilir.
Kolay gelsin,
Best regards,
Volkan GEZER
volkange...@gmail.com
20 Şubat 2015 16:22 tarihinde Mert Dirik yazdı:
> Teşekkürler Volkan, listeye gelmemiş tekrar yollamakla iyi yapmışsın.
>
> Yaptığın değişiklikleri inceledim, sanırım bir tanesi yanlış sıradaki bir
>
Debian Packages sitesi yerelleştirmesindeki sorunlar e-postanın sonundadır:
Best regards,
Volkan GEZER
volkange...@gmail.com
-- Yönlendirilmiş ileti --
Kimden: Mert Dirik
Tarih: 24 Şubat 2014 21:09
Konu: Re: packages.debian.org
Kime: Volkan Gezer
Merhaba Volkan,
Uyarıların
Merhaba,
Biraz önce onayladım. Bu arada, acaba bahsettiğim yazım hatasını
düzeltilmesi mümkün mü?
Best regards,
Volkan GEZER
volkange...@gmail.com
4 Aralık 2013 14:42 tarihinde Mert Dirik yazdı:
> Onur çok teşekkürler.
> Volkan senin de ellerine sağlık tekrar.
>
> Ya da/ veya ko
akkında TDK'da şöyle bir ibare vardı:
“Ya da” sözü ancak cümlede “ya” kullanımı varsa kullanılabilir, “veya”
sözü yerine kullanılamaz.
Bu konuda ne düşünüyorsunuz?
Best regards,
Volkan GEZER
volkange...@gmail.com
3 Aralık 2013 18:44 tarihinde Onur Aslan yazdı:
> Merhaba. Sabah commit ett
iz yoksa düzeltip
tekrar mı göndereyim?
> Tekrar çok teşekkürler.
Kolay gelsin,
>
>
>
>
> On 11/12/2013 10:21 PM, Volkan Gezer wrote:
>>
>> 10 Kasım 2013 14:15 tarihinde Mert Dirik yazdı:
>>>
>>> On 06-11-2013 21:40, Volkan Gezer
Bu arada ikinci e-postayı gönderiyorum ancak recommend ile suggest
arasındaki farkı Türkçe'de en iyi nasıl açıklayabiliriz?
İkisini de önermek olarak çevirdiğimi farkettim ancak göndermeden önce
düzeltmeyi yapabilirim.
Teşekkürler,
Best regards,
Volkan GEZER
volkange...@gmail.com
12
Merhaba,
http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=webwml/packages.git;a=summary
Sitesini çevirmeye başladım. Tamamlandığında listeye bildireceğim.
Kolay gelsin.
Best regards,
Volkan GEZER
volkange...@gmail.com
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-requ...@lists.debian.org
with a subject
Ubuntu'dan gelen yanıt aşağıdadır:
-- Forwarded message --
From: Pierre Slamich
Date: 2013/6/16
Subject: Re: About DDTP Translations
To: Volkan Gezer , Michael Vogt
Cc: Ubuntu Translators
The translations are imported regularly from Debian (we'd like it to
be mor
göre Ubuntu'da birleştirmenin
daha kolay olduğunu savunacağım. Umarım bu kez onaylarlar, çünkü
dediğiniz gibi genellikle upstream kendileri olmak istiyorlar...
Kolay gelsin...
-Volkan
> On 6/15/2013 11:32 PM, Volkan Gezer wrote:
>>
>> Merhaba,
>>
>> Ubuntu
ilerini PO şeklinde dışa aktarmak mümkün ancak Debian içerisinde
nerede çevrildiğine dair bir fikrim yok.
[1] https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu
[2] http://nightmonkey.ubuntu.hu/lang/en_EN
Kolay gelsin,
Best regards,
Volkan GEZER
volkange...@gmail.com
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l1
or olabilir. Haftasonu daha
> kapsamlı araştırabilirim.
>
> Sadece tek bir paketin listelendiği durumda hangi metin çıkıyor dikkat
> ettiniz mi?
>
>
> On Wednesday, March 27, 2013 12:42:42 PM, Volkan Gezer wrote:
>>
>> Merhaba,
>>
>> Şöyle bir sorunla k
eğiller:"
Veya tekil çoğul yapabilir miyiz?
Kolay gelsin
-Volkan
20 Şubat 2013 00:52 tarihinde Mert Dirik yazdı:
> Güle güle kullanın. Gözünüze çarpan bir şey olursa lütfen haber verin.
>
>
> On Wednesday, February 20, 2013 12:06:45 AM, Volkan Gezer wrote:
>>
>> Merha
hangi pakette bulabilirim?
Örneğin:
Starting [OK]
Running xxx [OK]
benzeri metinler.
En İyi Dileklerimle,
Volkan GEZER
volkange...@gmail.com
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble?
an Launchpad'deki çevirmenlere ve Volkan
> Gezer'e ayrıca teşekkür ederim. Onlar olmasa bu çeviri mümkün olmazdı.
>
Elinize sağlık. Hemen kopyaladım ve şuan yeni Türkçe apt'mi kullanmaya
başladım :).
İyi çalışmalar...
>
-Volkan GEZER
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-t
n...
> On 2/12/2013 7:58 PM, Volkan Gezer wrote:
>
> Merhaba,
>
> Belirttiğiniz dosyaları indirdim ancak şöyle bir durum farkettim:
>
> İndirdiğim apt-all dosyası (Debian sayfasından) 16 KB.
>
> Launchpad'de çevrilmiş (tamamı olmasa bile) po_apt-all-tr dosya
KB.
Acaba Launchpad'de Ubuntu'nun kullandığı ek satırlar mı var, yoksa bir
yerde yanlışlık mı yaptım?
En İyi Dileklerimle,
Volkan GEZER
volkange...@gmail.com
11 Şubat 2013 17:56 tarihinde Onur Aslan yazdı:
> Debian içerisindeki paketlerde yer alan alan tüm (geçerli)
10 Şubat 2013 01:16 tarihinde Mert Dirik yazdı:
> On 2/9/2013 7:02 PM, Volkan Gezer wrote:
>
> Merhaba,
>
> Pot dosyarını indirmek çok zorlu oluyor
>
> debcheckout çalışmadı sanırım?
>
>
Makalenizi okumamıştım. Bu nedenle tek tek paketlerin adreslerine giri
teşekkür ederim, iyi çalışmalar...
En İyi Dileklerimle,
Volkan GEZER
volkange...@gmail.com
7 Şubat 2013 12:11 tarihinde Mert Dirik yazdı:
> Size de merhabalar,
>
> Paketlerin scm depolarının adreslerine ilgili paket takip sistemi
> sayfalarından ulaşabilirsiniz.
> (http:/
19 matches
Mail list logo