pessoal, quero ajudar a traduzir o debian e ajduar a comunidade a crescer, qual
o primeiro passo para coemçar a tradução dos manpage
-
Atenciosamente,
J.S.Júnior
Certificated ITIL@ V3 Foundation
Solicito revisão
PS: Minha primeira revisão acetio dicas para melhorar meu trabalho.
-
Atenciosamente,
J.S.Júnior
Certificated ITIL@ V3 Foundation
From: dgjuni...@hotmail.com
To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Subject: [ITT] po-debconf://mtink/pt_BR.po
Date: Sat, 4 Feb 2012 22:
Solicito revisão.
abraços a todos.
From: dgjuni...@hotmail.com
To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Subject: [ITT] po-debconf://mapserver/pt_BR.po
Date: Sun, 5 Feb 2012 00:00:18 -0200
Pretendo trrazuzir, data limite 08/02/2012
012 21:20:14 -0200
> Júnior Santos escreveu:
>
> > pessoal, quero ajudar a traduzir o debian e ajduar a
> > comunidade a crescer, qual o primeiro passo para coemçar
> > a tradução dos manpage
>
> Olá, Júnior. Obrigado por oferecer ajuda, e seja bem vindo
> ao gru
pretendo traduzir este aquivo.
pretendo traduzir este arquivo.
Subject: Re: [RFR] po-debconf://mtink/pt_BR.po
>
> Em Sat, 4 Feb 2012 22:15:45 -0200
> Júnior Santos escreveu:
>
> > Solicito revisão
> >
> > PS: Minha primeira revisão acetio dicas para melhorar meu
> > trabalho.
>
> Olá, Júnior.
>
> A tradução qu
ortuguese@lists.debian.org
> Subject: Re: [RFR] po-debconf://mtink/pt_BR.po
>
> Em Sat, 4 Feb 2012 22:15:45 -0200
> Júnior Santos escreveu:
>
> > Solicito revisão
> >
> > PS: Minha primeira revisão acetio dicas para melhorar meu
> > trabalho.
>
> Olá, Júnior.
>
Este aqui que você comentou comigo né que tem prazo para terminar...
-
Atenciosamente,
J.S.Júnior
Certificated ITIL@ V3 Foundation
> Date: Mon, 6 Feb 2012 21:08:57 -0200
> From: adrian...@gmail.com
> To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> Subject: [ITT] po-debconf://couriergraph/pt
segue para segunda revisão.
Vlw Adriano... to começando a pegar o jeito rsrs.
# Debconf translations for mtink.
# Copyright (C) 2012 THE mtink'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mtink package.
# J.S.Júnior , 2012.
From: dgjuni...@hotmail.com
To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Subject: [ITT] po-debconf://mapserver/pt_BR.po
Date: Sun, 5 Feb 2012 00:00:18 -0200
Pretendo trrazuzir, data limite 08/02/2012
--
Solicitando revisão, obrigado revisores.
> Date: Tue, 7 Feb 2012 20:38:01 -0200
> From: adrian...@gmail.com
> To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> Subject: Re: [RFR] po-debconf://mapserver/pt_BR.po
>
> Em Tue, 7 Feb 2012 20:06:44 -0200
> Júnior Santos escreveu:
>
> > Solicitando revisão, o
segue para revisão. obrigado revisores.
# Debconf translations for pioneers.
# Copyright (C) 2012 THE pioneers COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pioneers package.
# J.S.Júnior , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-I
> Subject: phpldapadmin 1.2.2-1: Please update debconf PO translation for the
> package phpldapadmin
> Date: Sat, 11 Feb 2012 08:03:20 +0100
> To: h_p_...@yahoo.com.br; debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> From: kob...@debian.org
>
> Hi,
>
> You are noted as the last translator of the deb
From: dgjuni...@hotmail.com
To: kob...@debian.org; debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Subject: [ITT] po-debconf://phpldapadmin/pt_BR.po
Date: Sat, 11 Feb 2012 08:52:28 -0200
> Subject: phpldapadmin 1.2.2-1: Please update debconf PO translation for the
> package phpldapadmin
> Date:
> pretendo traduzir este arquivo.
Segue para revisão. Obrigado revisores.
(só concertando o corpo do e-mail)
# Debconf translations for phpbb3.
# Copyright (C) 2012
>segue para segunda revisão.
> Vlw Adriano... to começando a pegar o jeito rsrs.
segue para LCFC. obrigado revisores.
# Debconf translations for mtink.
# Copyright (C) 2012 THE mtink'S COPYRIGHT HOLDER
# This fil
> Date: Tue, 7 Feb 2012 22:30:08 -0200
> From: adrian...@gmail.com
> To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> Subject: Re: [RFR2] po-debconf://mapserver/pt_BR.po
>
> Em Tue, 7 Feb 2012 20:59:06 -0200
> Júnior Santos escreveu:
>
> > segue para segunda revis
t; se captei o pacote mtink já está no repositório ou ainda falta alguém
> fazer algo? desculpem se perdi algo.
>
> Em 13/02/12, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> > Em Sun, 12 Feb 2012 13:54:36 -0200
> > Júnior Santos escreveu:
> >
> >> segue para LCFC. obrigado r
> Subject: clamav 0.97.3+dfsg-2.1: Please update debconf PO translation for the
> package clamav
> Date: Tue, 14 Feb 2012 07:19:12 +0100
> To: f...@debian.org; debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> From: bubu...@debian.org
>
> Hi,
>
> A non-maintainer upload (NMU) will happen on clamav pre
> Date: Thu, 16 Feb 2012 09:29:30 -0200
> From: adrian...@gmail.com
> To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> Subject: Re: [RFR] po-debconf://pioneers/pt_BR.po
>
> Em Tue, 7 Feb 2012 23:28:12 -0200
> Júnior Santos escreveu:
>
> > segue para revisão. obriga
> Date: Thu, 16 Feb 2012 09:54:50 -0200
> From: adrian...@gmail.com
> To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> Subject: Re: [RFR] po-debconf://phpldapadmin/pt_BR.po
>
> Em Sat, 11 Feb 2012 21:14:28 -0200
> Júnior Santos escreveu:
>
> > Segue para revis
> Date: Thu, 16 Aug 2012 20:35:30 -0300
> Subject: Re: [RFR] po-debconf://evolution/pt_BR.po
> From: f...@midstorm.org
> To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
>
> Ops!!!
>
>Desculpe Júnior por mandar em pvt. Segue aqui.
>
>
>
> []'s
> 2012/8/16 Fernando Ike :
> > Olá!
> >
> >
> >
pessoal, esqueci o nome de um leitor par alsita de discussão, na verdade não é
bem um elitor
e sim um software para baixar os arquivos po-debconf, mais antigos que estão
RFR, alguem pode ajduar ?.
abraços
J.S.Júnior
Analista de Rede
> Em 18/05/2015, à(s) 23:08, Adriano Rafael Gomes
> escreveu:
>
> ping
Dand o um limpa brother?
vou pegar esse pra traduzir vou te ajudar
so animo quando alguém anima rsrs
[]’s
Júnior Santos
j.s.jun...@live.com
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@list
put
[]’s
Júnior Santos
ITIL® Foundation Certificate in IT Service Management
Registration number 4365854.1019776
j.s.jun...@live.com
apontando para hold, então só
> vi o seu patch quando já havia organizado tudo para enviar esse e-mail
> para a lista.
>
> Praticamente está tudo aplicado, com mínimas diferenças.
>
> Abraço,
>
> --
> Eder L. Marques (frolic)
>
Eder tira o 2 do RFR
Que ai o robo limpa
[]’s
Recuperando thread.
[]’s
Júnior Santos
ITIL® Foundation Certificate in IT Service Management
Registration number 4365854.1019776
E-mail: j.s.jun...@live.com
Em 13/08/2015, à(s) 20:18, Júnior Santos <j.s.jun...@live.com> escreveu:Recuperando thread.
[]’sJúnior SantosITIL® Foundation Certificate in IT Service ManagementRegistration number 4365854.1019776E-mail: j.s.jun...@live.com
Fiz uma revisão, ma sela é mais sugestiva do que corretiva.Observ
> Em 13/08/2015, à(s) 20:18, Júnior Santos escreveu:
>
> Recuperando thread.
>
>
> []’s
>
> Júnior Santos
> ITIL® Foundation Certificate in IT Service Management
> Registration number 4365854.1019776
> E-mail: j.s.jun...@live.com <mailto:j.s.jun...@live.c
segue patch com sugestões.Amigo manda o do glibc pra min se poder responder o seu rfr pra min pegar a thread agradeço.E aquele, pacote de tools de po que você fez tem como mandar pra min ?
mariadb-10.0_pt_BR.po.junior.patch
Description: Binary data
[]’sJúnior SantosITIL® Foundation Certificate in
> Em 14/08/2015, à(s) 14:25, Adriano Rafael Gomes
> escreveu:
>
> On Fri, Aug 14, 2015 at 12:10:16PM -0300, Júnior Santos wrote:
>> E aquele, pacote de tools de po que você fez tem como mandar pra min ?
>
> Está em:
> https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese
Em 14/08/2015, à(s) 17:01, Adriano Rafael Gomes escreveu:
>
> On Fri, Aug 14, 2015 at 02:37:14PM -0300, Júnior Santos wrote:
>>> Em 14/08/2015, à(s) 14:25, Adriano Rafael Gomes
>>> escreveu:
>>> Está em:
>>> https://lists.debian.org/debian-l10n-po
On 01-09-2010 02:12, Christian Perrier wrote:
> Hi,
>
> You are noted as the last translator of the translation for
> The Debian package dpkg.
>
> Debian is preparing the release of squeeze and dpkg maintainers have
> frozen the development of the package. This is thus perfect time for
> updatin
> Em 15/08/2015, à(s) 18:54, Adriano Rafael Gomes
> escreveu:
>
> On Fri, Aug 14, 2015 at 12:10:16PM -0300, Júnior Santos wrote:
>> segue patch com sugestões.
>
> Júnior, obrigado pela revisão. Não apliquei o patch para manter a
> consistência com o pacote mysq
35 matches
Mail list logo