Re: [ITT] po-debconf://ddclient/pt_BR.po

2020-08-30 Por tôpico Flamarion Jorge
trabalho. Um abraço, -- Flamarion Jorge On Thu, 20 Aug 2020 at 23:24, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Thu, Aug 20, 2020 at 04:11:51PM -0400, Richard Hansen wrote: > >Hi, > > > >You are noted as the last translator of the debconf translation for > >the Debian dd

Re: ddclient 3.9.1-7: Please update debconf PO translation for the package ddclient

2020-08-22 Por tôpico Flamarion Jorge
Hi Richard, Thanks for getting in touch. Unfortunately, I'm far from the translation process for a long time already so I'm afraid not be able to assume this translation again. Regards, -- Flamarion Jorge On Thu, 20 Aug 2020 at 22:11, Richard Hansen wrote: > Hi, > > Y

Re: [BTS#748178] po-debconf://ucf/pt_BR.po

2014-05-22 Por tôpico Flamarion Jorge
traduzirem. Obrigado especial ao Adriano que não "faia nunca na missão" Abraços Flamarion Jorge Em 14/05/14 23:57, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Link para o BTS: > http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=748178 > -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG/MacG

Re: tzdata 2011i-3: Please update debconf PO translation for the package tzdata

2013-04-15 Por tôpico Flamarion Jorge
Prezados, Quem ficar a confortável, por favor, não hesite em pegar para traduzir pois eu não vou poder. Att, Flamarion Jorge flamarili...@yahoo.com.br Em 07/09/2011, às 02:44, Christian Perrier escreveu: > Hi, > > You are noted as the last translator of the debconf transl

Re: tzdata 2013b-2: Please update debconf PO translation for the package tzdata

2013-03-14 Por tôpico Flamarion Jorge
Olá Marcelo, Pode sim, por favor. Desculpa postar fora da thread, ainda estou apanhando do novo cliente de email e não parei para configurar Um abraço, Flamarion Em 14/03/2013, às 09:40, Marcelo Santana escreveu: > Olá Flamarion, > > Caso você queira, posso cuidar da atualização dessa tra

Fwd: Re: DDTSS password change request

2013-01-18 Por tôpico Flamarion Jorge
FYI Flamarion Jorge Mensagem original Assunto:Re: DDTSS password change request Resent-Date:Tue, 8 Jan 2013 21:14:35 + (UTC) Resent-From:debian-i...@lists.debian.org Data: Tue, 8 Jan 2013 22:14:18 +0100 De: Martijn van Oosterhout Para: skizzhg

Re: REsetar senha no ddtss

2013-01-16 Por tôpico Flamarion Jorge
Eu não sei se existe essa opção lá na interface, alias, eu tenho certeza que não existe. Minha sugestão é você enviar um email para a i18n Abs, Flamarion Jorge Em 14/01/13 03:30, Dennis Fernandes Vieira escreveu: boa noite gente eu esqueci minha senha do ddtss como faço para rezeta-la

Re: DDTSS: Tradução do termo patch

2012-12-29 Por tôpico Flamarion Jorge
No mais, informação nunca é demais. Flamarion Jorge Em 29/12/12 10:01, Fred Maranhão escreveu: Flamarion, e o que você acha da opção 3? o desenvolvedor acostumado com o termo entende, e o que tá no parêntesis dá uma dica para um leigo. No filme patch adams, quando ele é chamado de patch pela primeira ve

Re: dúvida em tradução de termo - thread-safe

2012-12-29 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 27/12/12 10:27, Fernando Ike escreveu: On 27-12-2012 07:11, Alberto Fabiano wrote: A tradução é segmento seguro. Mas é um termo pouco comum, quem tentar descobrir o que é terá dificuldade. Recomendo manter thread-safe +1 +1 Tem coisa que tentar traduzir, assim como a questão do patc

Re: DDTSS: Tradução do termo patch

2012-12-29 Por tôpico Flamarion Jorge
Bom dia, Em 28/12/12 18:27, Fred Maranhão escreveu: Em 26/12/12, Fernando Ike escreveu: Fred, oi Na revisão das descrições do pacotes tem alguns pacotes que estão traduzidos o termo "patch" como remendo e outros não. Tem algum motivo para que seja assim ou pode ser padronizar para um ou

Re: citadel 8.14-1: Please update debconf PO translation for the package citadel

2012-09-09 Por tôpico Flamarion Jorge
> David > Prezados, Quem quiser assumir fique a vontade. Att, -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/504cdd2d.1030...@yahoo.com.br

Re: [BTS#686713] po-debconf://pacote/pt_BR.po

2012-09-04 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Em 04-09-2012 20:31, "J. S. Júnior" escreveu: > Link para o BTS: http://bugs.debian.org/686713 > pacote? - -- Flamarion Jorge -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG wit

Re: [ITT] po-debconf://linux-base/pt_BR.po

2012-09-01 Por tôpico Flamarion Jorge
chegando para atualização eu vou pingando a galera para poderem assumir. Um abraço - -- Flamarion Jorge -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iQIcBAEBCAAGBQJQQekrAAoJEJhPZF0zwv0z5xkP/jvsq+MsCldA2rx0mvW2v

Re: linux-base 3.6: Please update debconf PO translation for the package linux-base

2012-09-01 Por tôpico Flamarion Jorge
gt; > David > Prezados, Se alguém quiser assumir também, fique a vontade. Como disse antes, estou completamente afastado do processo. Att, -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Tro

Re: ppp 2.4.5-5.1: Please update debconf PO translation for the package ppp

2012-08-30 Por tôpico Flamarion Jorge
; David > Se alguém quiser assumir, fique a vontade. Estou completamente parado com as traduções. Att, -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/503ff818.8090...@yahoo.com.br

Re: ssl-cert 1.0.29: Please update debconf PO translation for the package ssl-cert

2012-06-10 Por tôpico Flamarion Jorge
> manually. Therefore it is quite possible that other packages are more > urgent than ssl-cert. > > The deadline for receiving the updated translation is > Tue, 19 Jun 2012 20:45:49 +0200. > > Thanks in advance, > Stefan > Se alguém animar, fique a vontade. Abs --

Re: [RFR] po://cwidget/pt_BR.po

2012-06-03 Por tôpico Flamarion Jorge
bug=559738 Mas é como o Eder disse, envia o LCFC e pinga o mantenedor pra gente ter certeza Abs Ps.: Em breve eu volto, eu sempre estou por aqui mas to meio sem tempo pra dar um gás. -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org wit

Re: [RFR] po://cwidget/pt_BR.po

2012-06-03 Por tôpico Flamarion Jorge
t; #: src/cwidget/toplevel.cc:955 > msgid "no_key" > msgstr "n" > > Por que a tradução escolhida foi essa? > > No mais está OK. > > []'s > > -- > Eder L. Marques > > Boa noite, Eu tenho quase certeza que essas duas strings não dev

Re: Sugestão na Escrita do time

2012-02-24 Por tôpico Flamarion Jorge
sa a respeito ? > Essa mudança faz a linha ultrapassar 80 colunas? Se sim, está descartada. Se não, pode adotar sem precisar de perguntar. Um abraço e obrigado pelo esforço que tem demandado no nosso time. - -- Flamarion Jorge -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Li

Re: [LCFC] po-debconf://wide-dhcpv6/pt_BR.po

2011-12-26 Por tôpico Flamarion Jorge
inhas em branco. Neste caso a ferramenta de tradução não vai te mostrar, você vai precisar abrir o arquivo com um editor de textos mesmo. Abs -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact li

Re: [RFR] po-debconf://matlab-support/pt_BR.po

2011-12-22 Por tôpico Flamarion Jorge
e. Não tenho mais sugestões de modificação. > Espere alguns dias para ver se mais alguém revisa, e então > manda pra LCFC. Por mim ok também! -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Con

Re: Baixar arquivos po do histórico

2011-12-22 Por tôpico Flamarion Jorge
entende NNTP. Ficou perfeito. Olá Adriano, Valeu demais a dica cara, aqui também funcionou com o Icedove. Vou começar a revisar seus rfr's. Abraço -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Tro

Baixar arquivos po do histórico

2011-12-21 Por tôpico Flamarion Jorge
u agradeço. -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4ef26ce3.5030...@yahoo.com.br

[BTS#652880] po-debconf://zabbix/pt_BR.po

2011-12-21 Por tôpico Flamarion Jorge
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=652880 -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4ef26aae.4000...@yahoo.com.br

[BTS#652881] po-debconf://redmine/pt_BR.po

2011-12-21 Por tôpico Flamarion Jorge
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=652881 -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4ef26a67.10...@yahoo.com.br

redmine: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2011-12-21 Por tôpico Flamarion Jorge
Package: redmine Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Flamarion Jorge # redmine

zabbix: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2011-12-21 Por tôpico Flamarion Jorge
Package: zabbix Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Flamarion Jorge # zabbix Brazilian

[BTS#652829] po-debconf://chkrootkit/pt_BR.po

2011-12-20 Por tôpico Flamarion Jorge
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=652829 -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4ef0dea6.9040...@yahoo.com.br

chkrootkit: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2011-12-20 Por tôpico Flamarion Jorge
Package: chkrootkit Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Flamarion Jorge

[LCFC] po-debconf://zabbix/pt_BR.po

2011-12-20 Por tôpico Flamarion Jorge
Segue... 2 dias eu envio o bug. -- Flamarion Jorge # zabbix Brazilian Portuguese translation. # Copyright (C) 2008 THE zabbix's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zabbix package. # Cesar Domingos , 2008. # Eder L. Marques , 2009. # Flamarion Jorge ,

[LCFC] po-debconf://redmine/pt_BR.po

2011-12-20 Por tôpico Flamarion Jorge
Segue... daqui dois dias eu abro o bug. Abs -- Flamarion Jorge # redmine Brazilian Portuguese debconf template translation. # Copyright (C) 2011 THE redmines COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the redmine package. # Flamarion Jorge , 2011. # msgid "&qu

[RFR] po-debconf://redmine/pt_BR.po

2011-12-18 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 18-12-2011 13:42, Flamarion Jorge escreveu: Em 18-12-2011 10:21, Adriano Rafael Gomes escreveu: Em Sat, 17 Dec 2011 11:33:18 -0200 Flamarion Jorge escreveu: Segue para a revisão. Flamarion, segue patch com pequenas sugestões. Abraço. Segue para nova revisão com o patch aplicado

[LCFC] po-debconf://chkrootkit/pt_BR.po

2011-12-18 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 18-12-2011 10:19, Adriano Rafael Gomes escreveu: Em Sun, 18 Dec 2011 09:48:43 -0200 Flamarion Jorge escreveu: Adriano segue para a revisão com seu patch completamente aplicado. Flamarion, mais um pequeno patch, para dar crédito ao tradutor anterior. Abraço. Vai logo de LCFC. Se

Re: [RFR] po-debconf://redmine/pt_BR.po

2011-12-18 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 18-12-2011 10:21, Adriano Rafael Gomes escreveu: Em Sat, 17 Dec 2011 11:33:18 -0200 Flamarion Jorge escreveu: Segue para a revisão. Flamarion, segue patch com pequenas sugestões. Abraço. Segue para nova revisão com o patch aplicado. Valeu Adriano, -- Flamarion Jorge # redmine

[RFR] po-debconf://zabbix/pt_BR.po

2011-12-18 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 18-12-2011 09:43, Flamarion Jorge escreveu: Em 17-12-2011 20:06, Adriano Rafael Gomes escreveu: Em Sat, 17 Dec 2011 11:48:52 -0200 Flamarion Jorge escreveu: Segue para RFR. Revisores, o prazo para submissão é 25/12, se puderem revisar antes desse período eu agrdeço. Flamarion, segue

[BTS#652541] po-debconf://citadel/pt_BR.po

2011-12-18 Por tôpico Flamarion Jorge
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=652541 -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4eedd694.7040...@yahoo.com.br

citadel: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2011-12-18 Por tôpico Flamarion Jorge
Package: citadel Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Flamarion Jorge # citadel

[RFR] po-debconf://chkrootkit/pt_BR.po

2011-12-18 Por tôpico Flamarion Jorge
. Adriano segue para a revisão com seu patch completamente aplicado. Muito obrigado pelas correções. Eu enfiei na cabeça "chrootkit" e escrevi desse jeito em todas as sentenças. Depois das revisões, vou aguardar um par de dias e envio LCFC. Abs, -- Flamarion Jorge # #Translators, if y

[DONE] po-debconf://chrootkit/pt_BR.po

2011-12-18 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 17-12-2011 12:35, Flamarion Jorge escreveu: Em 17-12-2011 11:49, Flamarion Jorge escreveu: Em 06-12-2011 11:22, Christian Perrier escreveu: Hi, A non-maintainer upload (NMU) will happen on chkrootkit pretty soon, in order to fix some pending bugs related to localization (most often new or

Re: [ITT] po-debconf://zabbix/pt_BR.po

2011-12-18 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 17-12-2011 19:07, Adriano Rafael Gomes escreveu: Em Sat, 17 Dec 2011 12:09:07 -0200 Flamarion Jorge escreveu: Cara uma perna quebrada faz coisas Imagina o ócio da minha vida tendo que ficar em casa 60 dias sem fazer nada, e para completar, morrendo de dor por causa de meia dúzia de

Re: [RFR] po-debconf://zabbix/pt_BR.po

2011-12-18 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 17-12-2011 20:06, Adriano Rafael Gomes escreveu: Em Sat, 17 Dec 2011 11:48:52 -0200 Flamarion Jorge escreveu: Segue para RFR. Revisores, o prazo para submissão é 25/12, se puderem revisar antes desse período eu agrdeço. Flamarion, segue patch com sugestões. Abraço. Grato pelas

Re: [LCFC] po-debconf://wide-dhcpv6/pt_BR.po

2011-12-18 Por tôpico Flamarion Jorge
trabalho em paralelo ? Se sentir confortável, manda ficha! Abs, -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4ee

[RFR] po-debconf://chrootkit/pt_BR.po

2011-12-17 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 17-12-2011 11:49, Flamarion Jorge escreveu: Em 06-12-2011 11:22, Christian Perrier escreveu: Hi, A non-maintainer upload (NMU) will happen on chkrootkit pretty soon, in order to fix some pending bugs related to localization (most often new or updated translations). A round of translation

Re: [ITT] po-debconf://zabbix/pt_BR.po

2011-12-17 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 17-12-2011 11:57, Eder L. Marques escreveu: Em 17/12/11 10:36, Flamarion Jorge escreveu: Frolic, Era teu mas eu vou atropelar por causa do NMU. Abraço Opa, Poderia ter deixado ao menos eu respirar e ver o email do bubulle, que foi enviado agora a pouco... Você tá que é uma máquina! :p

[ITT] po-debconf://chrootkit/pt_BR.po

2011-12-17 Por tôpico Flamarion Jorge
a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, December 14, 2011. Thanks, Passou o prazo, mas eu vou traduzir assim mesmo. -- Flamarion Jorge -- To

[RFR] po-debconf://zabbix/pt_BR.po

2011-12-17 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 17-12-2011 11:36, Flamarion Jorge escreveu: Em 17-12-2011 04:21, Christian Perrier escreveu: Hi, A non-maintainer upload (NMU) will happen on zabbix pretty soon, in order to fix some pending bugs related to localization (most often new or updated translations). A round of translation

[ITT] po-debconf://zabbix/pt_BR.po

2011-12-17 Por tôpico Flamarion Jorge
chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Sunday, December 25, 2011. Thanks, Frolic, Era teu mas eu vou atropelar por causa do NMU. Abraço -- Flamarion Jorge

[RFR] po-debconf://redmine/pt_BR.po

2011-12-17 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 17-12-2011 10:30, Flamarion Jorge escreveu: Vou traduzir. Segue para a revisão. -- Flamarion Jorge # redmine Brazilian Portuguese debconf template translation. # Copyright (C) 2011 THE redmines COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the redmine package

Re: [RFR] po-debconf://wide-dhcpv6/pt_BR.po

2011-12-17 Por tôpico Flamarion Jorge
ia mandado outra vez para a lista e agora novamente ... Bom gostaria de agradecer pela paciência Flamarion ... Um bom final de semana para todos ... Por mim pode enviar para LCFC. Obrigado Felipe, -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.or

[ITT] po-debconf://redmine/pt_BR.po

2011-12-17 Por tôpico Flamarion Jorge
Vou traduzir. -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4eec8b4e.5070...@yahoo.com.br

Re: [RFR] po-debconf://wide-dhcpv6/pt_BR.po

2011-12-17 Por tôpico Flamarion Jorge
pequenos ajustes. Só para lembrar: Se você aceitar as sugestões, você precisará aplicar o patch no arquivo que enviou hoje, e daqui pra frente ele é a base para os futuros patches até você enviar outro. Abraço -- Flamarion Jorge --- wide-dhcpv6_pt_BR.po 2011-12-17 10:24:14.005140468 -0200 +++ wide

[LCFC] po-debconf://citadel/pt_BR.po

2011-12-17 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 01-12-2011 10:23, Adriano Rafael Gomes escreveu: Em Thu, 01 Dec 2011 08:17:17 -0200 Flamarion Jorge escreveu: Adriano e demais, Eu só fique na dúvida sobre esta parte do patch: #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:7001 msgid "LDAP bind password:&quo

Re: [RFR] po-debconf://wide-dhcpv6/pt_BR.po

2011-12-16 Por tôpico Flamarion Jorge
dito os possíveis problemas e como manipular os arquivos e patches, se houver problemas me avise em PVT. Grato. -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.o

Re: [RFR] po-debconf://ngircd/pt_BR.po

2011-12-14 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 11-12-2011 16:27, Adriano Rafael Gomes escreveu: Em Sun, 11 Dec 2011 16:04:23 -0200 Adriano Rafael Gomes escreveu: Olá. Pretendo traduzir esse arquivo. Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 25/12/2011. Segue o patch com sugestões. Abs -- Flamarion Jorge

Re: [RFR] po-debconf://wide-dhcpv6/pt_BR.po

2011-12-14 Por tôpico Flamarion Jorge
iano. Use o programa patch, não faça top-post ;) E qualquer dúvida, envie uma mensagem pra mim, como já tem feito, que eu vou te orientar no que eu conseguir e em seguida você envia de forma correta para a lista. De qualquer forma bom trabalho. Abs, -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE

Re: [RFR] po-debconf://wide-dhcpv6/pt_BR.po

2011-12-14 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 13-12-2011 18:54, Felipe Duarte escreveu: Boa tarde senhores ... Patch aceita e arquivo .po corrigido e pronto para nova revisão. Ambos os arquivos estão anexados ... Abraços Felipe Duarte - Mensagem original - De: Flamarion Jorge Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org

Re: Enc: Bug#648844 closed by أحمد المحمودي (Ahmed El-Mahmoudy) (Bug#648844: fixed in sl-modem 2.9.11~20110321-5)

2011-12-14 Por tôpico Flamarion Jorge
sua contribuição. Entretanto essa notificação não precisa ser enviada para a lista. Um abraço e bom trabalho! -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4ee897c8.6010...@yahoo.com.br

Re: [ITR] po-debconf://wide-dhcpv6/pt_BR.po

2011-12-13 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 11-12-2011 20:46, Flamarion Jorge escreveu: Amanhã eu pretendo revisar. Desonsiderem a mensagem anterior, como enviei do tablet ela ficou fora da thread. Abs Segue o patch com sugestões. Abs -- Flamarion Jorge --- wide-dhcpv6_pt_BR.po 2011-12-13 09:03:27.145235453 -0200 +++ wide

[ITR] po-debconf://wide-dhcpv6/pt_BR.po

2011-12-11 Por tôpico Flamarion Jorge
;. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/1323636885.8453.yahoomail...@web124901.mail.ne1.yahoo.com -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trou

[ITR] po-debconf://wide-dhcpv6/pt_BR.po

2011-12-11 Por tôpico Flamarion Jorge
Amanhã eu vou tentar revisar. Abs, Enviado do Yahoo! Mail no Android

Re: Mentoring

2011-12-08 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 01-12-2011 08:09, Flamarion Jorge escreveu: Em 27-11-2011 08:21, Flamarion Jorge escreveu: *RESPONDAM SOMENTE PARA A LISTA.* *COLOQUE SUA RESPOSTA EMBAIXO DA PERGUNTA* Primeiramente quem se candidata a ser mentor dos que estão chegando? - Flamarion Jorge - Adriano

[BTS#651266] po-debconf://tzdata/pt_BR.po

2011-12-07 Por tôpico Flamarion Jorge
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=651266 Agora é o certo! -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.or

[DONE] po-debconf://tzdata/pt_BR.po

2011-12-07 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 07-12-2011 07:40, Flamarion Jorge escreveu: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=651265 Bug errado! -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.

[BTS#651265] po-debconf://tzdata/pt_BR.po

2011-12-07 Por tôpico Flamarion Jorge
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=651265 -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4edf34a9.1090...@yahoo.com.br

[BTS#651265] po-debconf://pbuilder/pt_BR.po

2011-12-07 Por tôpico Flamarion Jorge
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=651265 -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4edf347...@yahoo.com.br

pbuilder: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2011-12-07 Por tôpico Flamarion Jorge
Package: pbuilder Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Flamarion Jorge # Brazilian

Re: [RFR] po-debconf://icecast2/pt_BR.po

2011-12-06 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 05-12-2011 15:29, Adriano Rafael Gomes escreveu: Em Mon, 5 Dec 2011 10:47:04 -0200 Adriano Rafael Gomes escreveu: Pretendo traduzir esse arquivo. Olá. Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 17/12/2011. Pequenas sugestões. Att, -- Flamarion Jorge

Re: [RFR] po-debconf://guacamole/pt_BR.po

2011-12-06 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 02-12-2011 18:39, Adriano Rafael Gomes escreveu: Em Fri, 2 Dec 2011 16:45:46 -0200 Adriano Rafael Gomes escreveu: Pretendo traduzir esse arquivo. Olá. Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 16/12/2011. Pequena sugestão. Att, -- Flamarion Jorge

Re: [RFR] po-debconf://citadel/pt_BR.po

2011-12-01 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 27-11-2011 21:03, Adriano Rafael Gomes escreveu: Em Sat, 26 Nov 2011 20:12:08 -0200 Flamarion Jorge escreveu: Segue para revisão. Flamarion, segue patch com sugestões. [] Adriano e demais, Eu só fique na dúvida sobre esta parte do patch: #. Type: string #. Description

[LCFC] po-debconf://pbuilder/pt_BR.po

2011-12-01 Por tôpico Flamarion Jorge
Sábado ou domingo eu abro o bug se ninguém tiver mais nada a dizer. -- Flamarion Jorge # Brazilian Portuguese translation of pbuilder. # Copyright (C) 2011 THE pbuilder COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pbuilder package. # Flamarion Jorge , 2011. # msgid

Re: Mentoring

2011-12-01 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 27-11-2011 08:21, Flamarion Jorge escreveu: *RESPONDAM SOMENTE PARA A LISTA.* *COLOQUE SUA RESPOSTA EMBAIXO DA PERGUNTA* Primeiramente quem se candidata a ser mentor dos que estão chegando? - Flamarion Jorge - Adriano E quem precisa de mentoria

[RFR2] po-debconf://pbuilder/pt_BR.po

2011-11-27 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 27-11-2011 11:15, Adriano Rafael Gomes escreveu: Em Sun, 27 Nov 2011 09:09:13 -0200 Flamarion Jorge escreveu: Segue para revisão. Flamarion, segue patch com sugestões. A principal delas é que troquei "repositório" por "espelho de rede". Fiz isso baseado na tradução

Re: [RFR] po-debconf://tzdata/pt_BR.po

2011-11-27 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 27-11-2011 10:40, Adriano Rafael Gomes escreveu: Em Sun, 27 Nov 2011 08:46:35 -0200 Flamarion Jorge escreveu: Segue para revisão. Flamarion, tenho um patch com minúsculas alterações para o cabeçalho do arquivo. [] Hu se eu não me engano a gente teve uma discussão a respeito da

[RFR] po-debconf://pbuilder/pt_BR.po

2011-11-27 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 27-11-2011 09:05, Flamarion Jorge escreveu: Já envio o RFR. Segue para revisão. -- Flamarion Jorge # Brazilian Portuguese translation of pbuilder. # Copyright (C) 2011 THE pbuilder COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pbuilder package. # Flamarion

[ITT] po-debconf://pbuilder/pt_BR.po

2011-11-27 Por tôpico Flamarion Jorge
Já envio o RFR. -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4ed21997.6050...@yahoo.com.br

Re: Mentoring

2011-11-27 Por tôpico Flamarion Jorge
*RESPONDAM SOMENTE PARA A LISTA.* *COLOQUE SUA RESPOSTA EMBAIXO DA PERGUNTA* Primeiramente quem se candidata a ser mentor dos que estão chegando? - Flamarion Jorge - Adriano E quem precisa de mentoria? - Denis Doria - Felipe - Marco

Re: Mentoring

2011-11-26 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 26-11-2011 10:21, Adriano Rafael Gomes escreveu: Em Thu, 24 Nov 2011 19:21:55 -0200 Flamarion Jorge escreveu: ... *RESPONDAM SOMENTE PARA A LISTA.* *COLOQUE SUA RESPOSTA EMBAIXO DA PERGUNTA* Primeiramente quem se candidata a ser mentor dos que estão chegando? - Flamarion Jorge

[RFR] po-debconf://citadel/pt_BR.po

2011-11-26 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 19-11-2011 15:02, Flamarion Jorge escreveu: "Jázinho" envio o RFR Segue para revisão. Eu não gostei de fazer este pacote. Abs -- Flamarion Jorge # citadel Brazilian Portuguese debconf template translation. # Copyright (C) 2011 COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed unde

[DONE] po-debconf://tzdata/pt_BR.po

2011-11-26 Por tôpico Flamarion Jorge
Como perdi a thread, e não sei se o arquivo que tenho é o mais atual, vou dar como feita e depois reabro o processo Abs, -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.

[BTS#650048] po-debconf://redhat-cluster/pt_BR.po

2011-11-25 Por tôpico Flamarion Jorge
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=650048 -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4ed01ec8.2030...@yahoo.com.br

redhat-cluster: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2011-11-25 Por tôpico Flamarion Jorge
Package: redhat-cluster Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Flamarion Jorge # redhat

Metoring

2011-11-24 Por tôpico Flamarion Jorge
Boa tarde pessoal, Seguinte, vou fazer a proposta de mentoring e precisamos avaliar e validar. *RESPONDAM SOMENTE PARA A LISTA.* *COLOQUE SUA RESPOSTA EMBAIXO DA PERGUNTA* Primeiramente quem se candidata a ser mentor dos que estão chegando? - Flamarion Jorge

Re: [RFR] po-debconf://dpkg-cross/pt_BR.po

2011-11-23 Por tôpico Flamarion Jorge
quiser aceitar minha ajuda é só dizer. Abraços Ps.: Tenho certeza que o Adriano também vai te ajudar ainda mais nesse processo. -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Conta

Re: [RFR] po-debconf://dpkg-cross/pt_BR.po

2011-11-22 Por tôpico Flamarion Jorge
manter a thread Quando for enviar o INTL, responda a minha mensagem, essazinha aqui, e somente troque o assunto ta bom? Quando for a hora de enviar a outra mensagem, responda a do INTL Abraço -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org

[LCFC] po-debconf://redhat-cluster/pt_BR.po

2011-11-20 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 20-11-2011 19:18, Adriano Rafael Gomes escreveu: Em Sun, 20 Nov 2011 18:38:46 -0200 Flamarion Jorge escreveu: Segue novamente com o Patch aplicado. Flamarion, por mim o arquivo está OK! []s Sendo assim segue novamente um par de dias e eu envio par ao BTS. -- Flamarion Jorge

[RFR2] po-debconf://redhat-cluster/pt_BR.po

2011-11-20 Por tôpico Flamarion Jorge
Em 19-11-2011 20:47, Adriano Rafael Gomes escreveu: Em Sat, 19 Nov 2011 14:45:32 -0200 Flamarion Jorge escreveu: Quem quer dar uma olhada? Duas strings, coisa rápida. Feito! Segue patch com sugestões. [] Segue novamente com o Patch aplicado. Valeu Adriano. Abs -- Flamarion Jorge

[ITT] po-debconf://citadel/pt_BR.po

2011-11-19 Por tôpico Flamarion Jorge
"Jázinho" envio o RFR -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4ec7e132.7060...@yahoo.com.br

[RFR] po-debconf://redhat-cluster/pt_BR.po

2011-11-19 Por tôpico Flamarion Jorge
Quem quer dar uma olhada? Duas strings, coisa rápida. Abs -- Flamarion Jorge # redhat-cluster Brazilian Portuguese debconf template translation. # Copyright (C) 2011 COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the redhat-cluster package. # Flamarion Jorge , 2011

Re: [ITT] po-debconf://redhat-cluster/pt_BR.po

2011-11-19 Por tôpico Flamarion Jorge
Quem quer dar uma olhada? Duas strings, coisa rápida. Abs -- Flamarion Jorge # redhat-cluster Brazilian Portuguese debconf template translation. # Copyright (C) 2011 COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the redhat-cluster package. # Flamarion Jorge , 2011

[ITT] po-debconf://redhat-cluster/pt_BR.po

2011-11-19 Por tôpico Flamarion Jorge
Já envio o RFR -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4ec7dcb7.5040...@yahoo.com.br

[BTS#649152] po-debconf://virtuoso-opensource/pt_BR.po

2011-11-18 Por tôpico Flamarion Jorge
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=649152 -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4ec62f54.9000...@yahoo.com.br

virtuoso-opensource: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2011-11-18 Por tôpico Flamarion Jorge
Jorge # Debconf translation for virtuoso-opensource. # Copyright (C) 2011 THE virtuoso-opensource's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the virtuoso-opensource package. # Flamarion Jorge , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Versio

Como manter uma thread - na prática

2011-11-15 Por tôpico Flamarion Jorge
om para todo mundo :D. Dica: Use este email para base da sua documentação ;) Um abraço e espero ter esclarecido alguma coisa com este testamento heheheh Ps.: Responda esta mensagem para falar somente desse assunto, que você vai conseguir manter uma boa thread e vai conseguir praticar. -- Fla

Re: Dica de como manter uma Thread

2011-11-12 Por tôpico Flamarion Jorge
retamente, acho: cliquei sobre a ITT dele, apaguei o irrelevante e deixei só o essencial da mensagem que havia ali. Bacna, -- Flamarion Jorge -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists

Dica de como manter uma Thread

2011-11-12 Por tôpico Flamarion Jorge
trabalho. Não encarem isto como um crítica ok? É de fato uma dica útil e boa para todos. Um abraço e boas traduções. Ps.: Marco, quando eu voltar para o Brasil eu vou ajudar o Adriano com as revisões do seu trabalho e vou dar um gás no meu também. Obrigado pelas contribuições. -- Flamario

Re: [RFR] po-debconf://sl-modem/pt_BR.po

2011-09-11 Por tôpico Flamarion Jorge
o" o arquivo "sl-modem.po", e tente novamente com o arquivo resultante depois de aplicar o patch, ou seja: msgfmt -cvo /dev/null sl-modem.po e se tudo correre bem: podebconf-display-po sl-modem.po Não se esqueça, que estes passos devem ocorrer, pelo menos, a cada vez que você

Re: [RFR] po-debconf://sl-modem/pt_BR.po

2011-09-08 Por tôpico Flamarion Jorge
gpg. Um abraço e bom trabalho! > > Um abraço, > > Marco Juliano e Silva > > --- Em dom, 4/9/11, Flamarion Jorge escreveu: > >> De: Flamarion Jorge >> Assunto: Re: [RFR] po-debconf://sl-modem/pt_BR.po >> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.or

[LCFC] po-debconf://virtuoso-opensource/pt_BR.po

2011-09-07 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Em 07-09-2011 13:03, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Em Wed, 07 Sep 2011 11:29:12 -0300 > Flamarion Jorge escreveu: > >> Por algum motivo eu não consegui aplicar o seu patch. >> >> Pode por favor gerar o patch em cima

Re: [RFR] podebconf://tzdata/pt_BR.po

2011-09-07 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Em 07-09-2011 14:24, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Em Wed, 07 Sep 2011 11:48:43 -0300 > Flamarion Jorge escreveu: > >> Quando alguém puder revisar. > > Flamarion, segue patch com sugestões. Esse tzdata é bem > difíci

[BTS#640802] podebconf://multipath-tools/pt_BR.po

2011-09-07 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=640802 - -- Flamarion Jorge -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

  1   2   3   4   5   6   >