Segue... 2 dias eu envio o bug. -- Flamarion Jorge
# zabbix Brazilian Portuguese translation. # Copyright (C) 2008 THE zabbix's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zabbix package. # Cesar Domingos <ce...@4linux.com.br>, 2008. # Eder L. Marques <e...@edermarques.net>, 2009. # Flamarion Jorge <jorge.flamar...@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zabbix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zab...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-07 17:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-17 19:59-0200\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamar...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001 msgid "Zabbix server host address:" msgstr "Endereço de máquina do servidor Zabbix:" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001 msgid "" "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to " "connect to." msgstr "" "Por favor, informe o nome de máquina ou o endereço IP do servidor Zabbix ao " "qual você quer conectar." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "Configure Apache?" msgstr "Configurar o Apache?" #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 #| msgid "" #| "Zabbix supports any web server supported by PHP5, however only Apache can " #| "be configured automatically." msgid "" "The Zabbix web frontend runs on any web server that supportes PHP5. However " "only Apache (2.x) can be configured automatically at this point." msgstr "" "A interface web do Zabbix funciona em qualquer servidor web que suporte " "PHP5. Entretanto, apenas o Apache (2.x) pode ser configurado automaticamente " "a partir deste ponto." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "" "Please choose whether you want to reconfigure Apache so that the Zabbix web " "frontend is made available at the URL http://.../zabbix" msgstr "" "Por favor, escolha se você quer que o Apache seja reconfigurado para que a " "interface web do Zabbix esteja disponÃvel na URL http://.../zabbix" #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 #| msgid "Restart the web server(s) now?" msgid "Restart Apache now?" msgstr "Reiniciar o Apache agora?" #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "" "In order to apply the changes needed for Zabbix configuration, the web " "server needs to be restarted." msgstr "" "Para aplicar as mudanças necessárias para a configuração do Zabbix, o " "servidor web precisa ser reiniciado." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "" "Please choose whether you prefer doing it automatically now or manually " "later." msgstr "" "Por favor, escolha se você prefere fazer isto automaticamente agora ou " "manualmente depois." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:4001 ../zabbix-frontend-php.templates:5001 msgid "This is needed for some advanced frontend functionalities." msgstr "Isto é necessário para algumas funcionalidades avançadas da interface." #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 msgid "Zabbix server port:" msgstr "Porta do servidor Zabbix:" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 msgid "Please enter the port used by the Zabbix server." msgstr "Por favor, informe a porta usada pelo servidor Zabbix." #. Type: note #. Description #: ../zabbix-server-mysql.templates:2001 ../zabbix-server-pgsql.templates:2001 msgid "The SQL database must be upgraded manually" msgstr "O banco de dados SQL deve ser atualizado manualmente" #. Type: note #. Description #: ../zabbix-server-mysql.templates:2001 msgid "" "The SQL database used by Zabbix must be upgraded manually using the scripts " "available in /usr/share/doc/zabbix-server-mysql. Zabbix will not work " "properly until the database upgrade is completed." msgstr "" "O banco de dados SQL usado pelo Zabbix deve ser atualizado manualmente " "usando os scripts disponÃveis em /usr/share/doc/zabbix-server-mysql. O " "Zabbix não funcionará corretamente até que o banco de dados seja " "completamente atualizado." #. Type: note #. Description #: ../zabbix-server-pgsql.templates:2001 msgid "" "The SQL database used by Zabbix must be upgraded manually using the scripts " "available in /usr/share/doc/zabbix-server-pgsql. Zabbix will not work " "properly until the database upgrade is completed." msgstr "" "O banco de dados SQL usado pelo Zabbix deve ser atualizado manualmente " "usando os scripts disponÃveis em /usr/share/doc/zabbix-server-pgsql. O " "Zabbix não funcionará corretamente até que o banco de dados seja " "completamente atualizado." #~ msgid "Web server to reconfigure for Zabbix:" #~ msgstr "Servidor web a reconfigurar para o Zabbix:" #~ msgid "" #~ "Please select which Apache version you want to configure the Zabbix " #~ "frontend for." #~ msgstr "" #~ "Por favor, selecione que versão do Apache você quer configurar para o " #~ "frontend do Zabbix." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want " #~| "to connect to." #~ msgid "" #~ "Please enter the host name or the IP address of the Zabbix server you " #~ "want to connect to. This is needed for some advanced frontend " #~ "functionality." #~ msgstr "" #~ "Por favor, informe o nome de máquina ou o endereço IP do servidor Zabbix " #~ "ao qual você quer conectar."