Quoting Viktor Horvath ([EMAIL PROTECTED]):
> On Tue, 2004-10-19 at 00:05, Christian Perrier wrote:
> > I validated today an access for Holger Wansing.
> > Is another access needed ?
>
> Well, I'd prefer it to sharing one with Holger... I think he'll, too...
>
> > I'm well opened to grant commit
Hallo zusammen,
Holger Wansing <[EMAIL PROTECTED]> schrieb am 19.10.04 19:26:35:
> > I hope I'll manage to help a little bit
> > with the German version of the Debian Installer Manual. Thanks to Frans
> > Pop who helped me a lot to get started.
>
> ich hatte letzte Woche angefragt, ob noch jemand
* Holger Wansing <[EMAIL PROTECTED]> [2004-10-19 19:25]:
> ich hatte letzte Woche angefragt, ob noch jemand an der deutschen
> Übersetzung arbeitet. Weil keine Antwort kam, hab ich einfach
> mal angefangen.
Gute Idee. Leute, die einfach zupacken können, und denen man nicht
alles vorkauen muss, s
Hallo,
die Datei befindet sich hier:
http://www.informatik.hu-berlin.de/~nachtiga/bugs/openwebmail_de.po
(20 KB, 101 meist kurze msgids)
Zur Korrektur wären minimale LDAP und Datenbanken-Kenntnisse
vorteilhaft. Wie immer warte ich eine Woche.
Danke im Voraus (auch nochmal an Sabine für die le
> Das andere sind die po-debconf-Dateien, wo man zumindest eine
> URL hierher schicken kÃnnte, damit es wer aus der Liste
> Korrekturlesen kann.
Im Anhang eine Datei von Denis, die so demnÃchst auch auf der
Debian-Homepage sein wird. EnthÃlt glaube ich alles, was man zu
po-debconf wissen muss. D
Hallo zusammen,
liegts an mir, oder ist das svn zur Zeit nicht funktionsfähig?
svn co svn+ssh://svn.debian.org/svn/d-i/trunk
debian-installer/installer/doc/manual/
[EMAIL PROTECTED]'s password:
svn: Berkeley DB error while opening 'nodes' table for filesystem /svn/d-i/db:
Cannot allocate memory
Hi,
> > ich hatte letzte Woche angefragt, ob noch jemand an der deutschen
> > Übersetzung arbeitet. Weil keine Antwort kam, hab ich einfach
> > mal angefangen.
>
> Ich habe heute schon wieder eine Mail erhalten, dass das Debian-Installer
> Handbuch
> sich nicht übersetzen lässt. Ich schlage vor
On Wed, Oct 20, 2004 at 06:07:16PM +0200, Holger Wansing wrote:
> liegts an mir, oder ist das svn zur Zeit nicht funktionsfähig?
>
> svn co svn+ssh://svn.debian.org/svn/d-i/trunk
> debian-installer/installer/doc/manual/
> [EMAIL PROTECTED]'s password:
> svn: Berkeley DB error while opening 'node
Hallo Jutta,
On Tue, Sep 21, 2004 at 02:43:56AM +0200, Jutta Wrage wrote:
> Wenn Ihr wollt, kann ich Euch dafür auch ein dict für dictd machen. Ich
> kann aber auch das Programm zur Verfügung stellen - noch liegt es nur
> bei mir auf der Platte, weil ich noch allerhand umgebaut habe. Jetzt
> kan
Hallo,
On Thu, Oct 14, 2004 at 10:32:00AM +0200, Eduard Bloch wrote:
> > Ist ID jetzt deutsch? Würde eher für Kennung stimmen.
>
> Ich bin dagegen. "Kennung" wird in mir bekannten Institutionen bereits
> als Bezeichung für kurzen Namen des Benutzers oder Gerätes verwendet
> (Benutzerkennung/Drucke
Hi,
jetzt habe ich ungefähr verstanden, wie das svn funktioniert,
aber irgendwas läuft noch falsch:
Wenn ich einen anonymen Checkout mache nur fürs Manual, läd er
mir ca. 15MB runter.
Mache ich dann einen ssh-Checkout nur fürs Manual (das anonyme
habe ich vorher gelöscht), ist das Verzeichnis sc
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hallo,
ein paar Sachen sind mir aufgefallen, siehe Anlage. Eine kurze Erklärung zu
s/verschlüsselt/crypt/: Ich denke, dass hier eher der Algorithmus des
Verschlüsselns gemeint ist, daher würde ich »crypt« nicht übersetzen,
sondern als Eigennamen st
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Monday 18 October 2004 15:39, Bill Allombert wrote:
> On behalf of the Debian menu team, I would like to ask if you are
> interested in translating the attached menu message POT file in German.
Hi Bill,
if nobody has volunteered yet, I would start
Hi,
> Bitte aber zumindest hier auf der Liste ankündigen, woran ihr arbeitet,
> damit nichts doppelt passiert. Das ist insbesondere bei längeren Dingen
> wirklich notwendig, da hier das Frustlevel bei doppelter Arbeit enorm
> hoch liegt.
Geht klar.
> Ich weiß jetzt nicht, an welchem Teil ihr a
Hi,
> Ich habe heute schon wieder eine Mail erhalten, dass das Debian-Installer
> Handbuch
> sich nicht übersetzen lässt. Ich schlage vor, dies zunächst anzugehen, bevor
> man die
> eigentliche Übersetzung vornimmt. Dank der hilfreichen Mail in dieser Liste
> zum
> d-i war ich in der Lage, das
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hallo,
hier ist die übersetzte .po-Datei für das menu-Paket in Debian. Es handelt
sich um 66 msgids. Wenn keine Verbesserungsvorschläge kommen, schicke ich
die Datei nächste Woche an Bill Allombert.
Schönen Gruß,
- --
Tobias
Endless Loop:
On Wed, Oct 20, 2004 at 11:23:08PM +0200, Tobias Toedter wrote:
> hier ist die übersetzte .po-Datei für das menu-Paket in Debian. Es handelt
> sich um 66 msgids. Wenn keine Verbesserungsvorschläge kommen, schicke ich
> die Datei nächste Woche an Bill Allombert.
Nur zwei kleine Änerungsvorschläge
17 matches
Mail list logo