Re: [RFR] po4a://devscripts/po4a/de/de.po Teil 10/23

2012-12-29 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Fri, Dec 28, 2012 at 09:28:01AM +0100, Chris Leick wrote: > Helge Kreutzmann: > >Chris Leick wrote: > > > > >>#. type: Plain text > >>#: ../scripts/debdiff.1:143 > >>msgid "" > >>"Compare source packages in the order they were passed on the command-line," > >>"even if that means co

Re: [RFR] po4a://devscripts/po4a/de/de.po Teil 10/23

2012-12-28 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Helge, Helge Kreutzmann: Chris Leick wrote: #. type: Plain text #: ../scripts/debdiff.1:143 msgid "" "Compare source packages in the order they were passed on the command-line," "even if that means comparing a package with a higher version against one" "with a lower version. This is t

Re: [RFR] po4a://devscripts/po4a/de/de.po Teil 10/23

2012-12-27 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, noch ein Teil für dieses Jahr, der Rest muss bis nächstes Jahr warten. On Thu, Jun 14, 2012 at 09:15:53PM +0200, Chris Leick wrote: > #. type: textblock > #: ../scripts/debcommit.pl:5 > msgid "debcommit - commit changes to a package" > msgstr "debcommit - übergibt Änderungen an ein Pa

Re: [RFR] po4a://devscripts/po4a/de/de.po Teil 10/23

2012-07-03 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Helge, Helge Kreutzmann: Chris Leick wrote: #. type: textblock #: ../scripts/debcommit.pl:30 msgid "" "Commit a release of the package. The version number is determined from" "debian/changelog, and is used to tag the package in the repository." msgstr "" "übergibt eine Veröffentlichun

Re: [RFR] po4a://devscripts/po4a/de/de.po Teil 10/23

2012-07-03 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Thu, Jun 14, 2012 at 09:15:53PM +0200, Chris Leick wrote: > #. type: textblock > #: ../scripts/debcommit.pl:30 > msgid "" > "Commit a release of the package. The version number is determined from " > "debian/changelog, and is used to tag the package in the repository." > msgstr "" >

Re: [RFR] po4a://devscripts/po4a/de/de.po Teil 10/23

2012-06-25 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Erik, Pfannenstein Erik: ich habe hier ein paar Kleinigkeiten (großteils die selben wie in Teil 11): #. type: Plain text #: ../scripts/debdiff.1:177 msgid "" "If this is set to I, then it is the same as the B<--dirs> command line " "parameter being used." msgstr "" "Falls dies auf I

Re: [RFR] po4a://devscripts/po4a/de/de.po Teil 10/23

2012-06-21 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hi Chris, ich habe hier ein paar Kleinigkeiten (großteils die selben wie in Teil 11): > #. type: Plain text > #: ../scripts/debdiff.1:177 > msgid "" > "If this is set to I, then it is the same as the B<--dirs> command line " > "parameter being used." > msgstr "" > "Falls dies auf I gesetzt ist, i

Re: [RFR] po4a://devscripts/po4a/de/de.po Teil 10/23

2012-06-14 Diskussionsfäden Chris Leick
Chris Leick: Weiter geht's. Nochmal 100 Zeichenketten mit der Bitte um Korrektur. Dem ist nichts hinzuzufügen. Gruß, Chris #. type: Plain text #: ../scripts/debclean.1:113 msgid "" "Christoph Lameter Eclame...@debian.orge; modifications by Julian " "Gilbey Ej...@debian.orge." msgstr "" "Christ