Re: [RFR] po-debconf://evolution/de.po

2010-10-17 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, Holger Wansing wrote: > Helge Kreutzmann wrote: > > On Sat, Oct 16, 2010 at 10:05:43PM +0200, Holger Wansing wrote: > > > (das könnte man evtl. auch als Fehler gegen das Original melden) > > > > Eher schlecht, da wir im tiefen Freeze sind. > > Man kann es trotzdem melden, oder etwa nicht?

Re: [RFR] po-debconf://evolution/de.po

2010-10-17 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, Helge Kreutzmann wrote: > On Sat, Oct 16, 2010 at 10:05:43PM +0200, Holger Wansing wrote: > > (das könnte man evtl. auch als Fehler gegen das Original melden) > > Eher schlecht, da wir im tiefen Freeze sind. Man kann es trotzdem melden, oder etwa nicht? Wenn der Text für squeeze+1 immer noc

Re: [RFR] po-debconf://evolution/de.po

2010-10-16 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Holger, On Sat, Oct 16, 2010 at 10:05:43PM +0200, Holger Wansing wrote: > Helge Kreutzmann wrote: > > #. Type: error > > #. Description > > #: ../evolution.templates:1001 > > msgid "" > > "If this command isn't sufficient, you might want to leave all desktop " > > "environments before upgrad

Re: [RFR] po-debconf://evolution/de.po

2010-10-16 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Helge Kreutzmann wrote: > #. Type: error > #. Description > #: ../evolution.templates:1001 > msgid "" > "If this command isn't sufficient, you might want to leave all desktop " > "environments before upgrading." > msgstr "" > "Falls dieser Befehl nicht ausreicht, könnte es sinnvoll sein, d

Re: [RFR] po-debconf://evolution/de.po

2010-10-16 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, On Sat, Oct 16, 2010 at 06:50:08PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > anbei die aktualisierte Übersetzung, die letzten vier Zeichenketten > sind neu, ansonsten ist der Text unverändert -- wie üblich mit meiner > Bitte zur konstruktiven Kritik. Die erste ist natürlich, dass gar kein Anhang dra

[RFR] po-debconf://evolution/de.po

2010-10-16 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, anbei die aktualisierte Übersetzung, die letzten vier Zeichenketten sind neu, ansonsten ist der Text unverändert -- wie üblich mit meiner Bitte zur konstruktiven Kritik. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de

Re: [RFR] po-debconf://evolution/de.po

2009-08-26 Diskussionsfäden Paul Menzel
Am Dienstag, den 25.08.2009, 08:16 +0200 schrieb Chris Leick: > Helge Kreutzmann schrieb: > > > > > > # Translation of evolution debconf templates to German > > Sieht gut aus. Mir fiel auch nichts auf. Liebe Grüße, Paul

Re: [RFR] po-debconf://evolution/de.po

2009-08-24 Diskussionsfäden Chris Leick
Helge Kreutzmann schrieb: # Translation of evolution debconf templates to German Sieht gut aus. Chris -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Co

[RFR] po-debconf://evolution/de.po

2009-08-24 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, anbei meine Erstübersetzung dieser Debconfvorlage (falls jemand Zeit hat - Wireshark wartet auch auf einen Übersetzer). Die überflüssigen Leerzeichen im Original werde ich berichten, ansonsten bitte wie üblich um konstruktive Kritik. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Hel