Hallo Chris,
On Mon, Dec 29, 2008 at 09:39:09PM +0100, Chris Leick wrote:
> Helge Kreutzmann wrote:
> >Chris Leick wrote:
> >>Chris Leick wrote:
> >>>Helge Kreutzmann wrote:
> Hier ist das Original auch etwas schief: Muss enthalten .. und
> optional ...
>
>
> >>Das muss
Helge Kreutzmann wrote:
Chris Leick wrote:
Chris Leick wrote:
Helge Kreutzmann wrote:
#: libiptcdata/iptc-tag.c:62
msgid "Allows a provider to identify subsets of its overall service."
msgstr "Erlaubt es einem Anbieter, Untermengen all seiner Dienste zu
erkennen."
Hallo Chris,
On Tue, Dec 23, 2008 at 11:12:31PM +0100, Chris Leick wrote:
> Chris Leick wrote:
> >Helge Kreutzmann wrote:
> >>>#: libiptcdata/iptc-tag.c:62
> >>>msgid "Allows a provider to identify subsets of its overall service."
> >>>msgstr "Erlaubt es einem Anbieter, Untermengen all seiner Die
Chris Leick wrote:
Helge Kreutzmann wrote:
#: libiptcdata/iptc-tag.c:41
msgid "File Format"
msgstr "Dateiformat"
#: libiptcdata/iptc-tag.c:42
msgid "File format of the data described by this metadata."
msgstr "Datenformat der Daten, die durch diese Metadaten beschrieben werden."
s/D
Hallo Chris,
On Tue, Dec 23, 2008 at 11:27:17AM +0100, Chris Leick wrote:
> #: libiptcdata/iptc-tag.c:41
> msgid "File Format"
> msgstr "Dateiformat"
>
> #: libiptcdata/iptc-tag.c:42
> msgid "File format of the data described by this metadata."
> msgstr "Datenformat der Daten, die durch diese Meta
Hallo,
hier ist nun auch die Übersetzung der zweiten Datei.
Bitte um Verbesserungsvorschläge. (Manches klingt arg holprig)
Gruss,
Chris
# Translation of libiptcdata to German
# Copyright (C) 2008 David Moore
# Copyright (C) Chris Leick , 2008.
# This file is distributed under the same license as
Hallo,
On Thu, Dec 18, 2008 at 09:21:17PM +0100, Chris Leick wrote:
> Holger Wansing wrote:
> > #: iptc/main.c:69
> > msgid "Usage"
> > msgstr "Gebrauch"
> >
> > Hier auf der Liste haben wir eigentlich immer Aufruf für
> > Usage verwendet (auch wenn das nicht ganz wörtlich ist).
>
> Sorry. Kann ma
Holger Wansing wrote:
>
> In den folgenden Beispielen darfst du IMHO die Argumente für -a
> nicht übersetzen, das sind Programmfunktionen. iptc akzeptiert für
> -a nur bestimmte Werte (Caption, Keywords ...) Andere, "frei
> erfundene" funktionieren nicht. Caption und Keywords müssen also
> unübers
Hi,
On Wed, 17 Dec 2008 17:56:40 +0100 Chris Leick wrote:
> Die erste Datei ist nun übersetzt. Bitte um eventuelle Korrektur.
In den folgenden Beispielen darfst du IMHO die Argumente für -a
nicht übersetzen, das sind Programmfunktionen. iptc akzeptiert für
-a nur bestimmte Werte (Caption, Keyword
Die erste Datei ist nun übersetzt. Bitte um eventuelle Korrektur.
Chris
# Translation of libiptcdata to German
# Copyright (C) 2008 David Moore
# Copyright (C) Chris Leick , 2008.
# This file is distributed under the same license as the libiptcdata package.
# Chris Leick , 2008.
#
msgid ""
msgstr
10 matches
Mail list logo