Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, beide Korrekturen übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Am 30.11.24 um 10:37 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Mitübersetzer,
ich habe dieses Jahr eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Sie ist sehr umfangreich und unglücklicherweise unterscheidet sich die
Groff-Auszeichnung zwischen Debian und Arch/OpenSUSE. Anfang des
Jahres war der Text auch n
Hallo Helge,
Am Sat, Nov 30, 2024 at 10:40:25AM + schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Christoph,
> vielen Dank fürs QS-Lesen und die Recherche.
> Am Sat, Nov 30, 2024 at 11:16:11AM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
>
> > Zu "Unified Kernel Image" habe ich keine deutsche Übersetzung gefunden.
>
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs QS-Lesen und die Recherche.
Am Sat, Nov 30, 2024 at 11:16:11AM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Zu "Unified Kernel Image" habe ich keine deutsche Übersetzung gefunden.
> Ich bin zwar der Meinung, dass "vereinheitlicht" besser passt, aber ich
> bin ja auch kein
Hallo Helge,
meine Anmerkungen sind unten eingefügt.
Zu "Unified Kernel Image" habe ich keine deutsche Übersetzung gefunden.
Ich bin zwar der Meinung, dass "vereinheitlicht" besser passt, aber ich
bin ja auch kein IT-Experte.
Viele Grüße,
Christoph
> # FIXME Remove final \\fR
> #. type: Plain text
Hallo Mitübersetzer,
ich habe dieses Jahr eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Sie ist sehr umfangreich und unglücklicherweise unterscheidet sich die
Groff-Auszeichnung zwischen Debian und Arch/OpenSUSE. Anfang des
Jahres war der Text auch noch in Fedora/Mageia enthalten (mit anderem
Inhal
6 matches
Mail list logo