Re: [RFR] man://manpages-de/systemd.1.po (Teil 7/7)

2019-04-04 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "legacy cgroup hierarchy" msgstr "Alte Cgroup-Hierarchie" »Veraltete« kommt mir hier zuerst in den Sinn, aber vielleicht auch »klassische«? Vor einiger Zeit haben wir in Gnome die noch immer betreuten »Veralteten« Anwendungen in

Re: [RFR] man://manpages-de/systemctl.1.po (Teil 8/10)

2019-04-04 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "The system is operational but one or more units failed\\&." msgstr "Das System ist betriebsbereit aber eine oder mehrere Units sind fehlgeschlagen\\&." betriebsbereit aber → betriebsbereit, aber #. type: tbl table #:

Re: [RFR] man://manpages-de/xz.1.po (Teil 04/12)

2019-04-04 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, Am Di., 2. Apr. 2019 um 20:56 Uhr schrieb Helge Kreutzmann : > > > > #. type: Plain text > > > > msgid "" > > > > "Use a slower variant of the selected compression preset level (B<-0> > > > > ... " > > > > "B<-9>) to hopefully get a little bit better compression ratio, but > > > >

[RFR] man://manpages-de/xz.1.po (Teil 06/12)

2019-04-04 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo zusammen, anbei Teil 06/12 der Handbuchseite zu xz (32 Strings). Bitte um konstruktive Kritik. Gruß Mario #. type: TP #, no-wrap msgid "B<--no-adjust>" msgstr "B<--no-adjust>" #. type: Plain text msgid "" "Display an error and exit if the compression settings exceed the memory usage " "lim

Re: [RFR] man://manpages-de/xz.1.po (Teil 05/12)

2019-04-04 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, Am Di., 2. Apr. 2019 um 21:28 Uhr schrieb Helge Kreutzmann : > Für allocate habe ich noch nicht die perfekte Übersetzung. Hier würde > ich zu »reserviert« oder »belegt« greifen, zugewiesen klingt mir nach > einer ordnenden Hand, die das macht. > Ich habe »belegt« genommen. > Ich wür